Teldec - 2 CDs - 4509-98424-2 - (p) 1996

Arnold SCHÖNBERG (1874-1951)






Gurrelieder
113' 15"
for Soloists, chorus and orchestra (Text: Jens Peter Jacobsen; German by Robert Franz Arnold)







Compact Disc 1
64' 09"
I. TEIL
1. [Orchester-Vorspiel] 6' 54"


2. "Nun dämpft die Dämm'rung jeden Ton" (Waldemar) 4' 26"



3. "O, wenn des Mondes Strahlen milde gleiten" (Tove) 3' 22"


4. "Roß! Mein Roß! Was schleichst du so träg! (Waldemar) 3' 39"



5. "Sterne jubeln, das Meer, es leuchtet" (Tove) 2' 47"


6. "So tanzen die Engel vor Gottes Thron nicht" (Waldemar) 2' 39"



7. "Nun sag' ich dir zum ersten Mal" (Tove) 3' 52"


8. "Es ist Mitternachtszeit" (Waldemar) 6' 42"


9. "Du sendest mir einen Liebesblick" (Tove) 5' 27"


10. "Du wunderliche Tove!" (Waldemar) 4' 46"


11. Orchester-Zwischenspiel 6' 08"


12. "Tauben von Gurre" (Waldtaube) 13' 29"


Compact Disc 2
49' 06"
II. TEIL 1. "Herrgott, weißt du, was du tatest?" (Waldemar) 5' 28"

III. TEIL 2. "Erwacht, König Waldemars Mannen wert!" (Waldemar) 2' 51"


3. "Deckel des Sarges klappert und klappt" (Bauer) 3' 07"


4. "Gegrüßt, o König, an Gurresees Starnd!" (Waldemars Mannen) 5' 18"


5. "Mit Toves Stimme flüstert der Wald" (Waldemar) 3' 33"


6. "Ein seltsamer Vogel ist so'n Aal" (Klaus-Narr) 6' 33"


7. "Du strenger Richter droben" (Waldemar) 2' 58"


8. "Der Hahn erhebt den Kopf zur Kraht" (Waldemars Mannen) 5' 56"

Des Sommerwindes wilde Jagd (Melodram)



9. [Orchester-Vorspiel] 2' 50"


10. "Herr Gänsefuß, Frau Gänsekraut" (Sprecher) 5' 14"


11. "Seht die Sonne" (Chor) 5' 11"






 
Thomas MOSER, Waldemar CHOR DES SÄCHSISCHEN STAATSOPER DRESDEN / Matthias Brauer, Chorus master
Deborah VOIGT, Tove CHOR DES MITTELDEUTSCHEN RUNDFUNKS LEIPZIG / Jürgen Puschbeck, Chorus master
Jennifer LARMORE, Waldtaube PRAGER MÄNNERCHOR / Miroslav Kosler, Chorus master
Bern WEIKL, Bauer STAATSKAPELLE DRESDEN
Kenneth RIEGEL, Klaus-Narr Giuseppe SINOPOLI
Klaus Maria BRANDAUER, Sprecher Musical assistant: Johannes Wulff-Woesten
 






Luogo e data di registrazione
Sächsische Staatsoper, Dresden (Germania) - agosto 1995

Registrazione: live / studio
live recording

Executive producer
Renate Kupfer

Recording producer
Martin Fouqué

Recording engineers
Eberhard Sengpiel, Ulrich Ruscher

Assistant engineers
Jens Schünemann, Peter Weinsheimer, Tobias Lehmann


Publisher
Universal Edition AG, WIen

Prima Edizione LP
-

Prima Edizione CD
Teldec | 4509-98424-2 | LC 6019 | 2 CDs - 64' 09" & 49' 09" | (p) 1996 | DDD

Note
-















The sensation of such soaring sounds makes me want to swoon.
Anton Webern on the Gurrelider
This work is the key to my whole development. It shows me from sides from which I later no longer show myself or, if I do, then on another basis. It explains how everything was bound to turn out later and - something immensely important for my work - that one can follow the man and his development from here on.” Like so many of Schoenberg's other comments on his works, these lines from a letter of summer 1912, in which he urges his publisher, Emil Hertzka, to bring forward publication of the Gurrelieder, can be read on more than one level. Superficially, his aim in writing to Hertzka was to promote a piece whose completion he had put off for more than ten years. In the longer term, however, Schoenberg was pursuing what a later age would call a “marketing strategy”: “Even greater than the harm that I would suffer through lack of performances and sales is the harm it would mean for my other works if I were to be deprived of the great success that I fully expect the Gurrelieder will be. I am certain that the success of this work will be enornously beneficial to the spread of my other works.” Schoenberg’s situation at this time makes it understandable that he should have held out his Gurrelieder as a means of advertising his works in general: since 1907, performances of his other compositions had invariably resulted in near riots in Vienna’s conservative musical world, whereas the first part of the Gurrelieder had gone down relatively well when first performed in a piano arrangement in 1910. When the work was heard for the first time in its entirety at the Vienna Musikverein on 23 February 1913, its success with audience and critics alike was so overwhelming that the composers pupil, Anton Webern, was moved to write to him: “What a moment in my life. Unforgettable [...], that I was allowed to live to see the moment when your fellow creatures recognised your greatness without reservation, perhaps for the first time.”
Throughout his life, Schoenberg's public isolation obliged him to justify every stage in his compositional development. But for the Gurrelieder to be classified as an artistic “success” was subsequently to prove a drawback rather than an advantage. Schoenberg himself later felt that his main achievement lay in the fact that, with his twelve-note technique, he had discovered a “new sense of order” in the apparent “chaos” of atonality, with the result that he now insisted that the Late Romantic idiom of the Gurrelieder was merely a preliminary stage in his development. Looking back on the work from the vantage-point of 1951, he sought to explain his reasons for delaying completion of the piece, the bulk of which had been written in 1900/01, only for it then to be set aside and not finished until 1911: “I had also gained many new experiences, my technique had improved and my range of expression increased. [...] I had discovered new things and understood how to formulate my ideas better. [...] As a result, I had lost interest in the Gurrelider.”
The avant-garde movement of the post-war period echoed this assessment and identified Schoenberg primarily as a composer of twelve-note music. Typical of attitudes in the years after 1945 is an entry in Fasquelle's Encyclopedia de la musique of 1958-61, in which the composer and conductor Pierre Boulez dismisses the Gurrelieder as a piece that “clearly does not yet allow us to pass judgement on Schoenberg's real talent: the work can easily be set alongside comparable scores by Richard Strauss and the bombastic excesses of Strauss’s world of ideas
. In an age when reductionism and succinctness were regarded as compositional ideals, the length of the work and the vast resources for which it is scored (resources that place in the shade contemporary pieces by Mahler and Strauss) were bound to seem a stumbling-block. Although Boulez later revised his opinion, he tended at this date to judge the Gurrelieder from the standpoint of the serial composer, complaining that Schoenberg had “unduly inflated the Romantic orchestral idiom, in which mass effects play a preponderant role; Mahler had already embarked on this course with a kind of Romantic abandon that culminates in Baroque exuberance”.
With the passage of time, it is now possible to take a somewhat less dogmatic view of Schoenberg's works- In conversation with the present author Giuseppe Sinopoli stated that he regards the size of the forces involved not as a mere decorative adjunct or “Baroque” flourish but as the piece's actual essence: “In the case of both Schoenberg and Strauss, these vast forces reveal a very real need to treat the medium as the message. The actual sound expresses a complex, multilayered psychology and thus reflects people’s fragile, conflictual, psychodynamic feelings at that time. Hofmannsthal, Freud, Schoenberg and the rest of them all sounded out their age, an age in which interest had shifted from an intellectual understanding of the world to a psychological system; and the expressive means that most closely corresponded to this psychological system in music was not rhythm or thematic writing but timbre, the whole orchestral palette.” Schoenberg uses this palette to produce extraordinarily subtle shades of tonal colour, so that, for Sinopoli, what is important is not bombastic mass effects but “translucency and lightness of sound. The Dresden Staatskapelle can look back on a long tradition of performing Strauss’s operas, with the result that they are able to combine this transparency and precision with a specific beauty of sound and phrasing. Thanks to this experience, this orchestra seems to me ideal for performing world by the Viennese School, especially Schoenberg’s early, so-called post-Romantic works.”
Sinopoli sees in this blend of beauty and transparency the expression of a general feeling shared by all who were alive at the turn of the century. “The Viennese School is the last radiant dusk of the 19th century, not the dawn of New Music. It was an age marked by a sense of loss, the loss of a tradition and of a view of the world, and by the collapse of ideals. And Schoenberg translates this sense of collapse into thoroughly instinctive, expressionistic terms by attacking the language of tradition in parts, treating it almost as rubbish, tearing it apart, breathing new life into it, reworking it and, in that way, creating a vision.” The diversified language of the Gurrelieder combines elements of a song cycle and dramatic oratorio with ballads and a melodrama, and in that way produces a formal ideal that sets little store by integrated unity; “It still seems an a priori requirement that homogeneity should be a basic principle of both composition and interpretation. But it is very much the stylistic variety of the Gurrelieder that constitutes the piece’s novelty a variety moreover, that is bound up with the text on which it is based.”
In this respect the Gurrelieder may perhaps be reinterpreted, from a biographical point of view, as a key work in Schoenberg’s œuvre and as the expression of a longed-for creation myth enacted against the background of the loss of traditional values. Forrnally speaking, it depicts progressive stages in a changing concept of art: the orchestral introduction portrays the onset of night, its fluttering arpeggios describing a triad of E flat major (with added sixth) and thereby evoking a conscious allusion to the prelude to Wagner's Das Rheingold, a prelude which, also in E flat major, was intended by Wagner to portray themusical origin of things. The opening pages of Schoenberg's score thus acquire a symbolic force, with the music’s gradual downward sweep contrasting with Wagner's ascending line and so reversing the symbols meaning. The idea of the Romantic art song as a subjective expression of human emotions still appears largely intact in Part I, where it is realised with often folksong-like naïveté, as in Waldemar's love song, “Never have angels danced. With Tove’s death, the subject vanishes: while the loving woman returns as an image of idealised Nature (“With Tove’s voice whispers the wood”), the lyrical self no longer figures as a sentient human being in the depiction of nature in the melodrama, “Sir Goosefoot, but as the “mouthpiece of things, which is how Schoenberg saw himself as an artist. In this way, what Sinopoli terms the honest, almost naïve enthusiasm” of the final hymn to the sun, with its radiant C major, becomes the programmatical expression of a sunrise which, as Schoenberg wrote in 1957, offers “the promise of a new day of sunlight in music such as I would like to offer to the world.

An aura of tourist lyrics lies over Gurre's meadows: What man is meant to feel here he knows from the famous songs.
Jens Peter Jacobsen on his Gurrelieder
The cycle of legends surrounding King Waldemar, his young lover, Tove, and her ultimate death at the hands of his jealous queen was so popular in 19th-century Denmark that the Danish poet Jens Peter Jacobsen (1847-85) initially wanted to publish his 1869 cycle of poems on the subject with an introduction designed to place an ironical distance between himself and the work. The subject had been treated by countless Dansh Romantic poets, the castle ruins at Gurre had been excavated as a tourist attraction in 1835 and a preservation order placed on them. The medieval legend has survived in different versions, with a link being forged between the 14th-century King Valdemar IV (“Atterdag”), who lived at Castle Gurre in the northern part of Zealand, and the 12th-century King Valdemar I (“the Great”), who is said to have loved a young woman by the name of Tove. Only later did this tale become associated with the legend of the “Wild Hunt, according to which the dead King Waldemar is forced to wander restlessly, at night following his blasphemous outcry against God.
So familiar was the subject that Jacobsen was able to dispense with an epic account of the action. Instead, the opening section - the actual love story - consists of a series of lyrical monologues, the impressions and visions of which afford only the merest glimpse of the underlying action. Night has already fallen when Waldemar arrives on horseback at Castle Gurre, where his lover, Tove, is impatiently awaiting him. Midnight strikes as they consummate their love: “Swelling to life, there now streams down upon me / a purple rain of burning kisses.” The dream of union is associated with the idea of transience, a transience that Waldemar fears but Tove longs for: “So let us drain our golden goblets in a toast to him, / mighty, adorning Death.” Toves murder at the hands of Queen Helwig and the king's cortège are merely hinted at in the lament of the Wood Dove (“Helwigs falcon / ’twas, that cruelly has slaughtered / Gurres dove”). The brief second section is given over entirely to Waldemar's outburst against God and is followed, in the opening section of Part III, by a description of the dead riding abroad to the castle at Gurre, with the “Wild Hunt” of Waldemar and his vassals viewed from different standpoints to create a sense of distance. Waldemar's threat to be avenged if God seeks to part his soul from Tove (“I shall gain the strength / to crush your angel guard, / and barge with my wild huntsmen / into heaven”) has an ironical counterpart in the song of Klaus the Jester, who feels it to be unjust that he should be forced to join the nightly throng of haunted souls: “Then I must surely enter into heavens grace... / forsooth, and then may God have mercy on Himself.” In much the same way, Waldemar's pantheistic vision, with its Romantic anthropomorphisation of Nature (“With Toves voice whispers the wood”), acquires a ridiculous pendant when the Peasant pulls his blanket over his head in his terror at hearing the clattering sound of dead men riding past: “So I am protected from phantoms of night, from the darts of elves and the menace of trolls.” The final section, “The Wild Hunt of the Summer Wind
, describes the resurrection of Nature in the daily and annual cycle: as the plants and small animals stir unceasingly in the morning dew the wind in the withered leaves vainly seeks “springs blossoming verges blue and white”, before whirling upward into the treetops, from where it can see the “slender beautiesreturn to life. In his lovingly detailed description, Jacobsen proves a keenly observant natural scientist profoundly influenced by contemporary speculations on the inner life of plants. It comes as no surprise to learn that he studied botany in Copenhagen and published an essay On Movement in the Plant World. The cycle of poems ends with a hymnic greeting to the rising sun as a symbol of renewal.
Corinna Hesse
(Translation: Stewart Spencer)