|
1 LP -
2533 302 - (p) 1975
|
 |
4 CD's -
447 727-2 - (c) 1995 |
|
MUSIK FÜR LAUTE |
|
|
|
|
|
|
|
Lute Music of the Renaissance
- V. Deutschland/Niederlande ·
Germany/Netherlands · L'Allemagne/Les
Pays-Bas |
|
|
|
|
|
|
|
Hans Judenkünig
(ca.1445-1526) |
Hoff dantz |
Ain schone
kunstliche underweisung, Wien
1523. NA: H.Mönkemeyer, Die
Tabitalur, Heft 10, Verl.
Friedrich Hofmeister, Hofheim am
Taunus o. J. |
|
1' 48" |
A1 |
|
Ellend bringt
peyn |
Ain schone
kunstliche underweisung, Wien
1523. NA: H.Mönkemeyer, Die
Tabitalur, Heft 10, Verl.
Friedrich Hofmeister, Hofheim am
Taunus o. J. |
|
3' 36" |
A2 |
Hans Newsidler
(1508-1563) |
Der Juden Tantz |
Ein new
künstlich Lautenbuch, Nürnberg
1544; Übertragung: K. Ragossnig |
|
1' 10" |
A3 |
|
Preambel |
Ein new
künstlich Lautenbuch, Nürnberg
1544; NA: O. Chilesotti,
Lautenspieler des 16. Jh.,
Breitkopf & Härtel, Leipzig
1891
|
|
1' 43" |
A4 |
|
Welscher tantz
Wascha mesa |
Ein new
künstlich Lautenbuch, Nürnberg
1544; NA: W. Gerwig, Der
Lautenist, Heft 1, Verlag Robert
Lienau, Berlin 1961 |
|
1' 34" |
A5 |
Landgraf Moritz von
Hessen (1572-1632) |
Pavane |
Robert Dowland,
Varietie of Lute Lessons, London
1610. NA: E. Hunt, Schott,
London 1957 |
|
5' 44" |
A6 |
Anonym |
Der gestraifft
Danntz - Der Gassenhauer darauff |
Ms. München,
Bayerische Staatsbibliothek
(1512). NA: H.Bischoff, Lieder
und Tänze auf die Lauten,
Schott, Mainz 1938 |
|
1' 25" |
A7 |
Matthaus
Waissel (1540-1602) |
Fantasia |
Lautenbuch,
Frankfurt an der Oder 1592. NA:
K. Scheit, Universal Edition,
Wien 1956/1957 |
|
1' 52" |
A8 |
|
Deudtscher Tantz |
Lautenbuch,
Frankfurt an der Oder 1592. NA:
K. Scheit, Universal Edition,
Wien 1956/1957 |
|
1' 26" |
A9 |
Sebastian Ochsenkhun
(1521-1574) |
Innsbruck, ich
muß dich lassen |
Tabulaturbuch
aiff die Lauten, Heidelberg
1558; Übertragung: D. Kirsch |
|
1' 55" |
A10 |
Emanuel Adriaenssen
(1550-1604) |
Fantasia |
Novum
Pratum Musicum,
Antwerpen 1592. NA:
G.Spiessens, Luitmuziek
v. Emanuel Adriaenssen,
Monumenta Musicae
Belgicae, Antwerpen 1966 |
|
2' 26" |
B1 |
|
Courante |
Pratum Musicum,
Antwerpen 1584. NA:
G.Spiessens, Luitmuziek
v. Emanuel Adriaenssen,
Monumenta Musicae
Belgicae, Antwerpen 1966 |
|
1' 24" |
B2 |
|
Branle simple de
Poictou |
Pratum Musicum
II, Antwerpen 160. NA:
G.Spiessens, Luitmuziek
v. Emanuel Adriaenssen,
Monumenta Musicae
Belgicae, Antwerpen 1966 |
|
1' 34" |
B3 |
|
Branle Englese |
Pratum Musicum,
Antwerpen 1584. NA:
G.Spiessens, Luitmuziek
v. Emanuel Adriaenssen,
Monumenta Musicae
Belgicae, Antwerpen 1966 |
|
0' 52" |
B4 |
Gregorio Howet
(ca.1600?) |
Fantasie |
Robert
Dowland Varietie of Lute
Lessons, London 1610.
NA: E. Hunt, Schott,
London 1957 |
|
5' 11" |
B5 |
Jan Pieterszoon Sweelinck
(1562-1621) |
Psalm 5 |
Ms.
Leiden, Bibl. Thysiana
(ca. 1620). NA:
F.Noske,
J.P.Sweelinck, Opera
Omnia, The
Instrumental Works
Vol. I, Amsterdam 1968 |
|
2' 06" |
B6 |
|
Psalm 23 |
Ms.
Leiden, Bibl. Thysiana
(ca. 1620). NA:
F.Noske,
J.P.Sweelinck, Opera
Omnia, The
Instrumental Works
Vol. I, Amsterdam 1968 |
|
3' 06" |
B7 |
Joachim van den Hove
(1567-1620) |
Galliarde |
Delitiae
musicae, Utrecht 1612.
NA: H.Mönkemeyer, Die
Tabulatur, Heft 14,
Verlag Friedrich
Hofmeister, Hofheim am
Taunus 1967 |
|
2' 09" |
B8 |
Nicolas Vallet
(ca.1583 - nach 1642) |
Prelude |
Secretum
Musarum, Amsterdam 1615;
Übertragung: K.
Ragossnig |
|
1' 22" |
B9 |
|
Galliarde |
Secretum
Musarum, Amsterdam 1615;
Übertragung: K.
Ragossnig |
|
1' 13" |
B10 |
|
Slaep, soete,
slaep |
Secretum
Musarum, Amsterdam 1615;
Übertragung: K.
Ragossnig |
|
1' 28" |
B11 |
|
|
|
|
Konrad RAGOSSNIG,
Laute
|
Achtchörige
Renaissance-Laute von David J. Rubio, Duns
Tew/Oxford, 1971 (Kopie nach Martin
Hoffmann, Leipzig, 2.Hälfte des 17.
Jahrhunderts) |
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Plenarsaal,
München (Germania) - 11/13
febbraio 1975 |
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Executive Producer |
|
Dr.
Andreas Holschneider |
|
|
Recording Producer |
|
Heinz
Wildhagen |
|
|
Balance Engineer |
|
Heinz
Wildhagen |
|
|
Prima Edizione LP |
|
ARCHIV
- 2533 1302 - (1 LP - durata 45'
06") - (p) 1975 - Analogico |
|
|
Prima Edizione CD |
|
ARCHIV
- 447 727-2 - (4 CD's - durata 71'
05"; 73' 47"; 68' 14" & 62'
37" - [CD3 20-29; CD4 1-11]) - (c)
1995 - ADD
|
|
|
Cover |
|
Jan
Miense Molenaer "Musizierende
Gesellschaft" - Photo: Archiv für
Kunst und Geschichte, Berlin
|
|
|
Note |
|
-
|
|
|
|
|
A
great deal of 16th-century
music, in a historically valid
interpretation, may be performed
in various different ways, all
possessing the same claim to
authenticity. Lute music of the
period, however, may be assumed
to have sounded almost exactly
the same then as it does in
modern performances on the lute.
This is because the music has
come down to us in the form of
notation known as tablature,
which shows how the player is to
produce the required notes,
together with ornaments,
divisions (instances of
reduction to shorter note
values), and later also “graces”
(mordents, trills etc.).
Nevertheless we do not hear this
music as the composer’s
contemporaries heard it, because
our hearing is differently
conditioned. For example,
harmonic audacities of a past
era now seem absolutely a matter
of course, since they have so
often been imitated in the
meantime. In fact music of the
past can create its full effect
only if its listeners bear in
mind, as far as possible, the
historical and stylistic context
in which it was composed.
Lute pieces were either printed
or circulated only in manuscript
copies, depending on whether
they were intended for the
public or for the personal use
of the person possessing the
manuscript. They were written in
tablature, which shows not the
note to be heard but the string
required to produce it and the
fret on the fingerboard at which
the string is to be stopped. The
rhythm is indicated by other
signs. The different kinds of
tablature employed have provided
the basis for dividing the
pieces in this recording into
two groups:
The Nuremberg musician Hans
Newsidler, Sebastian Ochsenkhun
who also came from Nuremberg but
was later employed in the
Palatinate, Hans Judenkünig who
worked in Vienna and the East
Prussian Matthaus Waissel - he
was the last to do so - used the
system of “German lute
tablature” in which every note
playable on the instrument had a
sign (a number or letter) of its
own.
The pieces by lutenists working
in Belgium and the Netherlands -
Antwerp, Utrecht, Leiden,
Amsterdam - Emanuel Adriaenssen,
Gregorio Howet, Joachim van den
Hove, Nicolas Vallet, Jan
Pieterszoon Sweelinck - and the
Landgrave Moritz of Hesse who
was influenced from England,
employed “French tablature”.
This system made use of letters
on a stave of six lines
corresponding to the six
original strings of the lute,
with letters showing an open
string (= a) or the fret at
which a string was to be stopped
(b = 1st fret; c = 2nd fret
etc.) When lower strings were
used the letters were placed
below the lines, although Vallet
used a sevenline stave from the
outset. This possibility of
indicating by the method of
notation the downward extension
of the lute’s compass led to the
abandonment of German tablature.
It was not only in the system of
notation used that the pieces by
German and by Netherlands
lutenists differed. It should
also be mentioned that between
the tablature publications of
Judenkünig. Ochsenkhun and
Newsidler on one hand, and those
of Vallet and van den Hove on
the other there was an interval
of almost a century, during
which both musical taste and
instrumental technique naturally
changed and developed.
Nevertheless the three basically
different forms of lute music
retained their individual
characteristics throughout the
whole period covered by this
recording. There are fundamental
differences between a)
arrangements and transcriptions
of vocal partsongs
(intavolatura), b)
independent compositions, and c)
arrangements of dances and dance
tunes. This division into three
categories is to be found -
sometimes in a different order -
in the printed and manuscript
copies of the period, as this
made it easy to locate
particular pieces.
Dances by German lutenists are
in the form which was then
customary: the “Tanz” (dance)
proper in duple time, performed
in measured steps, is followed
by a “Nachtanz” (after-dance:
Gassenhauer, Proporz, Tripla)
with the same melody in triple
time. In accordance with the
manner in which the piece was
danced this after-dance was also
known as the “Hupfauf” (hop-up)
or the “Sprung” (leap). Titles
refer to melodic or technical
features of the dance, or are
simply descriptive of the type
of dance. “Der Juden Tantz”
requires the accompanying
strings to be re-tuned to
provide a drone (tonic note with
fifth), in order to underline
the caricature suggested by the
melody, based on a single theme;
“Welscher tantz Wascha mesa” is
probably a distorted version of
the Italian word “Passamezzo”,
measured dance; in “Der
gestraifft Danntz” the player
rubs his thumbs across all the
strings as on a harp; the “Hoff
dantz” refers to the skilful and
artistic way in which melodies
were decorated; “Deudtscher
Tantz” is a general term, as
opposed to the specific
expression “Polnische Tänze”,
used in the same lute book.
The Netherlands lutenists
preferred dances which had
originated in Latin countries
and which around 1600 dispensed
with the combined form of dance
and after-dance. The titles
indicate the tempi and steps
required: Courante, Branle,
Galliarde, Pavane etc. It is
noteworthy that in these dance
arrangements the emphasis placed
on the strong beat of each bar
in pieces actually meant for
dancing by means of chords or
the use of open bass strings
gives place to more artistic
writing: the melody is
contrasted by independent parts
in contrary motion to the upper
voice, or imitating it. Other
features of arrangements are
also evident in the works of the
German lutenists: formal
strength and frequently
diminishing variation of the
preceding section of the melody
in repetitions.
The use of contrapuntal
construction and the
independence given to middle and
under parts, however, point to
the influence of the free forms
Fantasia and Prelude. These
enabled the lutenist to shine
with his technical skill in
performance, and to demonstrate
his command of the more
demanding techniques of
composition. Here too,
comparison between somewhat
similar pieces by Newsidler and
Waissel and those of Howet, van
den Hove and above all
Adriaenssen shows how the
stylistic media of these forms -
contrapuntal elaboration, rapid
running figures, changes of
register, excursions into remote
and technically difficult
tonalities, construction based
on a single theme - were being
employed ever more skilfully and
to greater purpose.
In contrast to these original
compositions by lutenists there
are the adaptations
(“intavolatura”) of sacred and
secular vocal music, i. e.
transcriptions for the lute of
existing compositions, by which
means a single musician could
play well-known and popular
compositions intended for a
number of singers. The lutenist
had to transcribe the original
work as faithfully as possible,
although he was influenced by
such technical limitations of
the lute as its restricted
range, the difficulty of
stretching certain intervals on
the fingerboard, and the fact
that notes quickly die away. It
is remarkable how successfully
lutenists reproduced complex
contrapuntal pieces by skilfully
chosen tonalities and changes of
position, cross stoppings and
the omission of octave doublings
and subsidiary parts, and how
they overcame the problem of
notes dying away quickly by
adding ornamental cadences,
running figures and decorations
of the melody, to create what
are to all intents and purposes
lute pieces in their own right,
without destroying the original
compositions.
When listening to these
adaptations it should be borne
in mind that they were intended
for a particular circle of
listeners, who knew the
originals. Today we would
believe some of these pieces,
such as Judenkünig’s “Ellend
bringt peyn” and Vallet’s
“Slaep, soete, slaep”, but for
their titles, to be free lute
compositions or dances, since
they make use of similar
stylistic features, but in fact
they are transcriptions of
existing works whose composers
are known. For example the
intavolatura of “Innsbruck, ich
muss dich lassen” is based on
the well-known song by H. Isaac.
The two psalm settings of
Sweelinck are unusual in that -
as with a dance - he took over
melodies and arranged them in
several parts (they are from L.
Bourgeois, De Psalmen Davids...,
Leiden 1574). They have come
down to us in a manuscript which
details the repertoire of a town
musical circle, to which
Sweelinck belonged, and gives
one more proof of the fact that
in the 16th/17th century lute
playing was cultivated in all
classes of society.
Dieter
Klöckner
Translator:
John Coombs
|
|
|