|
1 LP -
2533 320 - (p) 1976
|
 |
4 CD's -
435 032-2 - (c) 1993 |
|
THE TRADITION OF
THE GREGORIAN CHANT - (V) |
|
|
|
|
|
|
|
|
MÜNSTERSCHWARZACH
- Benedictine Monastery
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GESÄNGE
AM PALMSONNTAG |
|
|
59' 29" |
|
-
Antiphona: Hosanna |
|
0' 45" |
|
A1 |
-
Antiphona: Pueri Hebraeorum |
|
2' 45" |
|
A2 |
-
Antiphona: Cum audisset |
|
5' 33" |
|
A3 |
-
Antiphona: Coeperunt omnes |
|
1' 30" |
|
A4 |
-
Antiphona: Occurrent turbae |
|
1' 17" |
|
A5 |
-
Antiphona: Cum angelis |
|
0' 33" |
|
A6 |
-
Antiphona: Ante sex dies |
|
2' 47" |
|
A7 |
-
Hymnus: Gloria, laus et honor |
|
6' 37" |
|
A8 |
-
Responsorium: Ingrediente |
|
3' 05" |
|
A9 |
-
Introitus: Domine, ne longe facias |
|
4' 16" |
|
A10 |
-
Graduale: Tenuisti manum dexteram |
|
7' 43" |
|
B1 |
-
Tractus: Deus, Deus meus |
|
15' 28" |
|
B2 |
-
Offertorium: Improperium |
|
3' 18" |
|
B3 |
-
Communio: Pater, si non potest |
|
2' 28" |
|
B4 |
|
|
|
|
|
Sources:
Graduale Romanum; nach den Quellen
revidiert von P. Godehard Joppich |
|
|
|
CHORALSCHOLA DER
ABTEI MÜNSTERSCHWARZACH |
Pater Godehard
Joppich, Leitung |
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Abtei
Münsterschwarzach, Schwarzach
(Germania) - 9/13 gennaio 1976 |
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Production |
|
Dr.
Andreas Holschneider |
|
|
Recording
supervision |
|
Heinz
Wildhagen |
|
|
Recording Engineer |
|
Heinz
Wildhagen |
|
|
Prima Edizione LP |
|
ARCHIV
- 2533 320 - (1 LP - durata 59'
29") - (p) 1976 - Analogico |
|
|
Prima Edizione CD |
|
ARCHIV
- 435 032-2 - (4 CD's - durata 78'
14"; 73' 13"; 71' 18" & 73'
54" - [CD2 1-14]) - (c) 1993 - ADD
|
|
|
Cover |
|
Ms.
Laon, Bibliothèque Municipale, 239
(ca. 930), fol. 45. 23,4 x 18,7
cm.
Die sancto dominico In Ramis
Palmarum - Intritus-Antiphon
Domine ne longe facias und
Beginn des Responsorium graduale Tenuisti
(Metzer Notation) |
|
|
Note |
|
-
|
|
|
|
|
The Tradition of
the Gregorian Chant (V)
Münsterschwarzach
- Gesänge am Palsonntag
Palm Sunday, the Sunday before
Easter, marks the opening of the
“Great” or “Holy Week”, the
centre and culmination of the
liturgical year. The liturgy of
the opening day strikingly sets
out what the Church celebrates
and commemorates during this
whole week: the “dominica de
passione Domini”, as it has been
known since the Sacramentarium
Gelasianum (6th c.), leads us
with the readings and chants of
its Mass right to the core of
the infinite mystery of the
Passion and death of Jesus,
while the “pascha florum” or
“dominica in palmis”, tracing
the historical events in
chronological order, observes
the feast commemorating the
Messiah’s triumphant entry into
his city (five days before the
Passover: see John 12,1 &
12) with a ceremonial procession
accompanied by songs of praise
which already anticipate
something of the exultation at
Easter of the Resurrection and
victory of Christ.
It is significant that the
procession originated in
Jerusalem itself, where the task
of bringing the original scene
to life as it was described in
the Gospels was made much easier
by the presence of the actual
landmarks mentioned in the
biblical account. In her
description of the festival held
in Jerusalem around 385 AD,
Aetheria, a pilgrim from
Aquitaine, records how
conscientiously the people
strove to present a realistic
and dramatic version of these
historical events. Their
enthusiasm was infectious, and
soon the festival spread from
Jerusalem to other churches in
the Orient, in particular the
Syrian Church. Later it also
advanced westwards and was taken
up first by the Gallican,
Spanish and Milanese liturgies
and then by the rest of the
Western churches, until
relatively late (probably only
in the 11th c.) Rome too adopted
the custom.
Over the years and from place to
place the scope and form of the
festival altered, but despite
this diversity in the various
traditions the basic elements
always and everywhere remained
the same. The celebration
usually began in or beside a
church or chapel some distance
from the main church, quite
often right outside the town,
with the blessing of the palm
branches, which early on
developed into a long drawnout
ritual of its own. (The “Ordo
Hebdomadae Sanctae instauratus”
promulgated in 1955 quite
rightly drastically reduced the
burgeoning number and variety of
chants, lessons and orations
used at this blessing ceremony.)
Carrying the Gospels or a large
cross in the procession as a
token of Christ’s presence
became widely popular; at
certain points along the route,
in a church by the wayside, for
instance, these would be
worshipped. (The custom of
taking the Holy Eucharist in the
procession remained confined to
England and Normandy; the wooden
palm ass with the figure of
Christ astride it was found only
in Germany). Occasionally there
were other rites of various
kinds when the procession
entered the gates of the town or
the portal of the main church.
The important role of music to
highlight the dramatic events is
shown by the large number of
surviving acclamations,
antiphons, responsories and
hymns composed just for this
occasion, with the "Hosanna"
appearing again and again as the
main tenor. By the late Middle
Ages this vast repertoire has
swollen to almost sixty
processional chants (of which
the “Ordo Cantus Missae” in the
new “Missale Romanum” [1973] has
retained only five!). The works
presented here were chosen
mainly for their great age and
for the fact that they were
widely sung. All the nine pieces
performed here existed in
textual form as early as the 9th
c. and the music was noted down
in the neumatic scripts dating
from the 10th and 11th
centuries, which are of
particular interest to those
concerned with singing the
chants nowadays, either because
they were written down
exceptionally early or because
the notation was particularly
carefully recorded, provided the
main concern is to give this
music new life and to achieve a
greater fidelity to the music as
it has been handed down to us.
For the processional chants on
this recording as well as for
the chants of the Mass the
Codices of the Aquitaine and
Beneventine group with
diastematic notation (in
particular Benevent VI. 34,
Paris BN lat. 903 and Paris BN
lat. 776) were consulted (this
led in some sections to
deviations from the musical text
in the Editio VatiCana);
important hints of how the works
should be performed were
provided by the meticulous
record of rhythmical nuances in
the Codices of the St. Gallen
and Metz group (in particular
St. Gallen 359, St. Gallen
390/91, Einsiedeln 121, Bamberg
lit. 6, Laon 239 and Chartres
47).
····················
The antiphon Hosanna
filio David stands like a
great banner at the beginning of
the festival, with the crowd’s
shouts of welcome to the Messiah
in Jerusalem ringing out as the
opening of the ceremony. The
“Hosanna” (Psalm 118, 25),
originally translated as “save
now” but already in Jesus’ day a
traditional exclamation of joy
and adoration, opens on a rising
fifth, like other chants in the
7th mode to signify great
exultation. The acclamation
“Benedictus qui venit in nomine
Domini” (Psalm 118, 26) explains
the jubilation and reverence:
Jesus is recognised as the true
messenger of God, entitled to
the great ancient title of the
Messiah, “Son of David” and
“King of Israel”.
For the solemn procession itself
all kinds of different songs
came to be used, so that during
the often very long course of
the procession there was no lack
of variety. As well as simple
refrains and psalmody in the
style of the Office antiphony
there are antiphons with more
ambitious texts and more complex
melodies, hymns almost as catchy
as songs and complicated
responsories. If one includes
the chants from the Mass whose
Proper for this particular day
includes works of especially
high quality, there is no
festival in the Church year
which gives a clearer picture of
the great wealth of styles and
forms in the Gregorian
repertoire than the liturgy for
Palm Sunday.
Four of the antiphons chosen for
this recording are in the simple
form of the refrain from the
Office. Pueri Hebraeorum
(here framing two verses from
the 24th Psalm) bring in the
children who in St. Matthew’s
account had a special role to
play (Matt. 21, 15ff). Coeperunt
omnes and Occurrunt
turbae (sung here in the
melodic version taken from the
Codex Benevent VI.34) remind us
that the Gospels actually refer
to two processions: one
consisting of the disciples who
with Jesus in their midst
descended singing from the Mount
of Olives into the city of
Jerusalem (Luke 19, 36 ff) and
the other made up of pilgrims
who came out of the city to meet
Him (John 12, 12ff). Finally Cum
angelis, sometimes used as
the opening antiphon, is
intended to arouse the present
congregation celebrating this
festival.
Amongst the stylistically more
complex chants which were
probably not sung while the
procession was under way but at
one of the stations en route are
the antiphon Ante sex dies
with its melismatic Hosanna
refrain and the antiphon Cum
audisset, the text and
melody of which clearly reveal
its Gallican origins. (The
shortened version which appears
in the Editio Vaticana has here
been augmented according to the
Albi and Saint Yrieix Codices,
reestablishing the original
symmetry of the parallel
sections.) The most frequently
mentioned and probably also the
most popular processional chant
is the hymn Gloria, laus et
honor. Of the 39 original
distiches by Bishop Theodulph of
Orleans (died 821 AD) the six
which are still in use today
very soon spread right across
the West. The hymn was often
assigned to the last “statio” at
the gates of the town or in
front of the church door. There
it was sung alternately by a
small choir standing on the
walls or inside the church, and
the larger choir of approaching
pilgrims who answered the
individual distiches each time
with the first verse repeated as
a refrain.
The responsory Ingrediente
Domino accompanied the
actual entry into the town or
church, once again before the
procession comes to an end or
leads into the liturgy of the
Mass expressly linking it with
the mystery of the Resurrection.
Then, all of a sudden, the
atmosphere abruptly changes;
after the songs of praise in the
procession and exultant Hosannas
of the church paying homage to
its Redeemer, for the first time
the voice of Christ Himself can
be heard in the songs of the
Mass. For although they almost
all come from the Psalter, the
texts of the Proper chants can
only be understood as the words
of the Lord Himself who must
suffer to enter into majesty,
and who in the vivid words of
the psalms freely conveys the
anguish, fear and desolation
into which His Passion forces
him.
The text of the Introitus
Antiphon, a cry for help
out of extreme torment and
distress, comes from the 22nd
Psalm; according to Mark 15,34
and Matthew 27,46 Jesus uttered
these words as His dying prayer.
The Responsorium graduale
with words from the 73rd Psalm
is also heavy with fear and
affliction but it also proclaims
the faith of the sufferer
unshaken despite His
tribulations. (These two chants
have been included here for
their content and musical
importance, although in the new
“Ordo Cantus Missae” they are
consigned not to Palm Sunday but
to the Mass sung on the
preceding day. The version of
the Introitus Antiphon
from the Aquitaine script has
been used here as it brings out
the old reciting note b of the
8th mode better.)
The verses of the Tractus
are also taken from the 22nd
Psalm, and in the original order
directly preceded the reading of
the Passion story; in them one
can hear not only the last
outcry by the crucified man (“My
God, why hast thou forsaken
me?”) but also the announcement
of the Redeemer’s “people that
shall be born” who owe their
life to His abandoning Himself
to death. Although the richly
melismatic melody of the lines
rests on a single psalmodic
structure which employs a series
of typical turns of phrase, the
Tractus too demonstrates that
singular feature of all
Gregorian music: it is the words
themselves and not the
prescribed and rigid structural
rules or the melodic patterns
which really determine the form
the music takes.
After the account of the Passion
there is another lamentation of
utter desolation in the Antiphon
for the Offertory, one of
the most moving pieces in the
whole Graduale Romanum. The
chant is based on words from the
69th Psalm, in which the Lord’s
Passion seems compressed into a
single racking cry of pain.
Whilst all the preceding Proper
diants used texts from the
psalms, the Commnnio
Antiphon includes some
words from the New Testament:
the prayer spoken by the Lord
during His night of fear at
Gethsemane, where He
subordinates Himself to the will
of His Father. It is no
coincidence that just at the
point at which the festival is
approaching the moment of
greatest nearness and union, the
“ipsissima vox” of Christ is
heard. What is surprising - not
just in comparison with the
other Mass chants but within the
whole framework of the neumatic
style to which most of the
Communio antiphons belong - is
the simplicity and devout
restraint of the melody
conveying these holy words, a
simplicity of course which is
far more effective than any
involved melisma would be. (For
the opening the older version
from the St. Gallen and Metz
tradition - with extended Pes
and Torculus specialis - was
chosen, as it brings out the cry
“Father!” even more poignantly
than the version in the Editio
Vaticana which became
established quite early on.) The
fact too that many of the
surviving verses of this
antiphon, contrary to normal
usage, use words from the
Gospels instead of psalm texts
illustrates the particular
significance of this last chant
in the liturgy of Palm Sunday.
Rhabanus
Erbacher OSB
Translated by Jane
Wiebel
|
|
|