|
1 CD -
93793 - (p) 2010
|
|
Girolamo
FRESCOBALDI (1583-1643)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
IL
PRIMO LIBRO DEI MADRIGALI a cinque
voci, Pietro Phalesio, Anversa,
1608 |
|
|
|
|
|
|
|
-
Fortunata per me, felice aurora |
|
|
1'
45"
|
|
-
Ahi, bella sì, ma cruda mia
nemica |
|
|
2' 28" |
|
-
Se la doglia e 'l martire |
|
|
2' 25" |
|
-
Da qual sfera del ciel fra noi
discese |
|
|
1' 54" |
|
-
Perchè spess'a verder la vostra
luce |
|
|
1' 53" |
|
-
Amor ti chiama il mondo |
|
|
1' 45" |
|
-
Tu pur mi fuggi ancora |
|
|
1' 24" |
|
-
S'a la gelata mia timida lingua |
|
|
1' 32" |
|
-
Vezzosisima Filli |
|
|
1' 45" |
|
-
Perchè fuggi tra salci |
|
|
1' 34" |
|
-
Giunt'è pur Lidia il mio
[prima parte] |
|
|
1' 23" |
|
-
Ecco l'hora, ecco ch'io
[seconda parte] |
|
|
3' 07" |
|
-
Lidia, ti lasso ahi lasso
[terza parte] |
|
|
1' 32" |
|
-
S'io miro in te, m'uccidi |
|
|
3' 46" |
|
-
Amor mio, perchè piangi |
|
|
2' 16" |
|
-
Lasso, io languisco e moro |
|
|
2' 00" |
|
-
Cor mio, chi mi t'invola |
|
|
2' 10" |
|
-
So ch'aveste in lasciarmi |
|
|
2' 00" |
|
-
Qui dunque, ohime, qui, dove |
|
|
1' 31" |
|
-
Se lontana voi siete |
|
|
1' 51" |
|
-
Come perder poss'io |
|
|
1' 40" |
|
|
|
|
|
Elena
Cecchi Fedi, Silvia
Vajente, Soprani |
Lucia
Sciannimanico, Mezzo-soprano |
Gabriella
Martellacci, Contralto |
Paolo
Fanciullacci, Tenore |
Gabriele
Lombardi, Baritono |
|
Modo
Antiquo |
-
Giulia Nuti, Clavicembalo |
- Gian Luca
Lastraioli, Liuto,
Tiorba, Chitarra |
- Federico
Maria Sardelli, Ugo Galasso,
Flauti |
- Bettina
Hoffmann, Silvia De Rosso, Viole
da gamba |
|
Bettina
HOFFMANN, Direttore |
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Oratorio
San Francesco Poverino, Firenze
(Italia) - 13/15 aprile 2008
|
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Sound Engineer |
|
Matteo
Costa |
|
|
Artistic direction |
|
Fabio
Framba
|
|
|
Prima Edizione CD |
|
BRILLIANT
CLASSICS - 93793 - (1 CD - durata
41' 56") - (p) 2010 - DDD |
|
|
Cover |
|
- |
|
|
Note |
|
With
the patronage of PROVINCIA DI
PADOVA.
Dedicated to Gian Andrea Lodovici
|
|
|
|
|
The
bald statement that Girolamo
Frescobaldi was born in Ferrara
in 1583 conveys much more than
dry biographical facts: it tells
us that the future composer
spent his youth immersed in one
of the most splendid musical
cultures of his day, one that
had few equals anywhere in
Europe. One of the glories of
musical life in Ferrara,
cultivated by Duke Alfonso II
d’Este, demonstrates the
prevailing high standards of
music-making in the city: the
celebrated Concerto delle
dame principalissime, an
elite group of the finest and
most virtuosic female singers of
the day, who performed madrigals
for the private enjoyment of
Alfonso and his guests, and
accompanied themselves on the
harp, viol and lute. But the
duke’s Concerto grande,
a collection of the greatest
Italian and Flemish musicians,
should not be overlooked. Its
members played every kind of
wind, string and keyboard
instrument, and their ranks were
swollen by ‘every citizen of
Ferrara who was able to sing and
play’. In a modern spirit of
education, the duke managed to
combine the international
‘star-system’ with cultural
promotion at home, involving the
entire city, with the result
that in Ferrara ‘such was the
extent of singing and playing
that almost all the children of
every father were singers, and
one could say the city itself
was a single academy’. The
undisputed leading figure in
this vibrant musical life was
Luzzasco Luzzaschi, today
remembered principally for his
madrigals. During these years,
the young Girolamo was learning
the organ – the identity of his
teacher remains unknown – and he
made rapid strides: ‘When he was
still a very young man he played
all the principal organs in his
native city, and achieved great
things,’ Agostino Superbi, his
first biographer, wrote in 1620.
Luzzaschi himself took the
promising organist on as a
pupil, making Frescobaldi the
final member of an ideal dynasty
of Ferrara madrigalists,
together with Della Viola,
Cipriano de Rore and Luzzaschi,
to give only the most
significant names. He was to
remember his first teacher with
gratitude for the rest of his
life.
In 1597, the death of Alfonso II
with no legitimate heir and the
violent transfer of Ferrara into
the Papal States quickly put an
end to the musical splendours at
court, and the celebrated
musicians went their separate
ways. Frescobaldi found a patron
in Guido Bentivoglio, a member
of a powerful family with homes
in Bologna and Ferrara.
Bentivoglio, who was more or
less the same age as
Frescobaldi, was later known as
an historian and scholar, a
follower of Giovanni Battista
Marino, but he had a
distinguished musical background
too, as the son of Isabella
Bendidio and nephew of
Isabella’s sister Lucrezia, who
both sang in the first Ferrara Concerto
delle dame. The
association with this first
employer opened up new paths and
perspectives for the young
Girolamo. Guido Bentivoglio
embarked on a career in the
church, becoming papal secretary
and nuncio, then Archbishop of
Rhodes and finally Cardinal of
Aragon. As a result of his
patron’s diplomatic missions,
Frescobaldi moved away from a
Ferrara that was now in danger
of economic and cultural
decline. As part of the powerful
Bentivoglio retinue, Frescobaldi
travelled first to Rome – a
veritable Mecca for musicians in
the early 17th century – and
then, between 1607 and 1608, to
Flanders, the home of the many
great composers who had been the
life-blood of Italian madrigal
writing throughout the entire
16th century. At the court of
Archduke Albert in Brussels,
Frescobaldi came into contact
with musicians from all over
Europe – from Flanders, Spain,
Italy and England. One of these
was Peter Philips, an English
composer who had spent three
years in Rome, an experience
that particularly influenced his
madrigal writing. And it was
here, in Flanders, that Girolamo
decided to have his first works
published. The genre he chose
was that of the madrigal, felt
to be the best test of a young
novice composer. The dedication
that accompanied the publication
provides some interesting
details. The work is, of course,
dedicated to Bentivoglio: ‘This
first fruit of my labours will
see the light of day, as is only
proper, under the name of Your
Most Illustrious Lordship. With
infinite kindness you have
always deigned to favour me in
the exercise of the talent that
it has pleased blessed God to
bestow on me’. The work was
written entirely in Brussels,
and consists of a collection of
madrigals ‘which I have been
composing in Brussels, in the
house of Your Most Illustrious
Lordship, since I have been in
Flanders’. The poetry chosen
also demonstrates the
Bentivoglio connection:
Frescobaldi sets texts by three
authors from Ferrara, Annibale
Pocaterra, Giovanni Battista
Guarini and Orazio Ariosti, the
Bologna writer Cesare Rinaldi,
as well as Giambattista Marino,
whom Bentivoglio admired, and
imitated in his own writings.
Other poems are now thought to
be by Bentivoglio himself or his
brother Enzo. Returning to the
dedication, we read the
statement – utterly conventional
in the context – that the
composer has agreed to the
publication of his efforts only
at the ‘great urging’ of several
‘musicians’, and not without
‘some embarrassment’. For all
that, there is a genuine sense
of trepidation at ‘submitting my
work to the judgement of the
World’. The work was published
by Phalèse, whose press was in
Antwerp, and the dedication also
tells us that Frescobaldi had
gone to the city to oversee the
printing: ‘I have come to
Antwerp by the leave of Your
Most Illustrious Lordship to see
this city and to review a set of
madrigals’. The result is an
edition by one of the best-known
publishers of the period, made
under the personal supervision
of the composer, providing a
rare and welcome guarantee of
reliability.
This first and only collection
by Frescobaldi may prove
disappointing, it should be
said, to those who look for
audacious and idiosyncratic
touches, for madrigals that
provide the thrill of extreme
chromaticism, or are fascinated
by the unusual harmonic
sequences and formal daring of a
Gesualdo or a Monteverdi. With
his Opus 1, written when he was
barely 25 years old, the
composer paid a masterly homage
to the musical tradition and
culture of his formation in
Ferrara, vying with his teachers
and skilfully assimilating their
language, and recasting it in a
personal but not drastically
different way. The nineteen
madrigals with which Frescobaldi
introduced himself have an
admirable clarity of formal
design that gives each line its
due weight in terms of duration
and emotion, and a transparent
counterpoint that favours
delicacy over density as a
stylistic means, homophonic and
polyphonic sections being
cleverly alternated. It is
pleasing to see the respect that
Frescobaldi pays to the texts:
the words are set to graceful
melodic phrases, and never
obscured by excessive
counterpoint, but interpreted
literally with immediate
attention to meaning. I leave to
the listener the pleasure of
discovering the many
metaphorical links between text
and music, but I would like to
single out a few, by way of
example. In No.20 the words ‘Se
lontana voi siete’ (if you are
distant) are set with a
‘distant’ leap of an octave for
one soprano; the few instances
of melismatic writing are
reserved for words such as
‘riso’ (laughter), and ‘gioia’
(joy) in No.14, ‘fuggi’ (flee)
in No.10, ‘invola’ (snatch away)
in No.17, but also ‘ira’ (anger)
in No.6. After ‘partì la vita’
(life has departed) in No.18,
there is a silence more eloquent
than any flurry of notes. The
homorhythmic setting of ‘Cara
armonia celeste’ (dear,
celestial harmony) in No.4
places the emphasis on the
harmonic element alone. There
are some madrigalisms that
cannot be heard, but only
deciphered visually from reading
the score: words like ‘funeste’
(deathly) and ‘cieco’ (blind)
are set in the black notes that
indicate triple time.
In his madrigals Frescobaldi
thus adopts a style that leaves
room for florid vocal
decorations and elements of
colour from the instrumentation.
All this has deep roots in the
Ferrara tradition, which can be
heard in Modo Antiquo’s
interpretations. I have chosen
women’s voices in line with the
many high tessituras in the
score, and have allowed for a
dialogue between voices and
different instrumental colours,
as was the case in Alfonso
d’Este’s secret music room. In a
number of other instances,
contemporary reports have
provided an ideal guide to
interpretation. These include
the words of Nicola Vicentino,
who urges the performer to take
every freedom with rhythm,
timbre and dynamics, as long as
the music and text justify it:
‘In performing songs in the
vernacular, in order to give
satisfaction to the listeners,
one must sing the words in a way
that conforms with the opinion
of the Composer; and express
with the voice those intonations
the words accompany, with
passions that are now merry, now
sad, at times gentle and at
times severe, and with one’s
delivery adhere to the
pronunciation of the words and
of the notes; and at times one
uses certain procedures in the
compositions that cannot be
written, such as singing soft
and loud, and fast and slow, and
according to the words changing
the measure to demonstrate the
effects of the passions, the
words and the harmony’. His
words were echoed almost a
century later by Pietro della
Valle, who praised those singers
who knew the ‘art of soft and
loud, of gradually increasing
the volume of the voice and
gracefully letting it fade, of
judiciously following the words
and their sense, of making the
voice merry or melancholy,
tender or bold as required, and
other such refinements’.
Bettina
Hoffmann
|
|
|