|
1 CD -
BIS-2191 SACD - (p) 2016
|
|
SECULAR
CANTATAS - Volume 7
|
|
|
|
|
|
|
|
Johann
Sebastian Bach (1685-1750) |
|
|
|
|
|
|
|
Cantate burlesque |
|
|
|
"Mer hahn en neue
Oberkeet", BWV 212 |
|
29' 14" |
|
Corno, Flauto
traverso, Violino I, II, Viola,
Soprano, Basso, Continuo, Cembalo
|
|
|
|
-
[Ouverture] |
2' 05"
|
|
|
-
Aria. Duetto (Soprano, Basso): Mer
hahn en neue Oberkeet... |
0' 35" |
|
|
-
Recitativo (Basso, Soprano): Nu,
Mieke, gib dein Guschel immer
her... |
0' 56" |
|
|
-
Aria (Soprano): Ach, es schmeckt
doch gar zu gut... |
0' 54" |
|
|
-
Recitativo (Basso): Der Herr ist
gut: Allein der Schösser... |
0' 24" |
|
|
-
Aria (Basso): Ach, Herr
Schösser, geht nicht gar zu
schlimm... |
1' 12" |
|
|
-
Recitativo (Soprano): Es bleibt
dabei... |
0' 18" |
|
|
-
Aria (Soprano): Unser
trefflicher... |
1' 57" |
|
|
-
Recitativo (Basso, Soprano): Er
hilft uns allen, alt und jung... |
0' 27" |
|
|
-
Aria (Soprano): Das ist
galant... |
1' 08" |
|
|
- Recitativo
(Basso): Und unsre gnädge
Frau... |
0' 42" |
|
|
-
Aria (Basso): Fünfzig Taler
bares Geld... |
0' 57" |
|
|
-
Recitativo (Soprano): Im Enst
ein Wort!... |
0' 23" |
|
|
-
Aria (Soprano): Klein-Zschocher
müsse... |
7' 19" |
|
|
- Recitativo
(Basso): Das ist zu klug vor
dich... |
0' 24" |
|
|
-
Aria (Basso): Es nehme
zehntausend Dukaten... |
0' 45" |
|
|
-
Recitativo (Soprano): Das klingt
zu liederlich... |
0' 19" |
|
|
-
Aria (Soprano): Gib, Schöne... |
0' 30" |
|
|
- Recitativo
(Basso): Du hast wohl recht... |
0' 16" |
|
|
-
Aria (Basso): Dein Wachstum sei
feste und lache vor Lust!... |
5' 09" |
|
|
-
Recitativo (Soprano, Basso): Und
damit sei es auch genung... |
0' 16" |
|
|
-
Aria (Soprano): Und dass ihr's
alle wisst... |
0' 36" |
|
|
-
Recitativo (Basso, Soprano): Mein
Schatz, erraten!... |
0' 29" |
|
|
-
Chor (Soprano, Basso): Wir gehn
nun, wo der Dudelsack... |
1' 10" |
|
|
|
|
|
|
"Non
sa che sia dolore", BWV 209 |
|
21' 35" |
|
Flauto traverso,
Violino I, II, Viola, Soprano,
Continuo |
|
|
|
- Sinfonia |
5' 49" |
|
|
-
Recitativo (Soprano): Non sa che
sia dolore... |
0' 53" |
|
|
-
Aria (Soprano): Parti pur e con
dolore... |
9' 20" |
|
|
-
Recitativo (Soprano): Tuo saver
al tempo e l'età contrasta... |
0' 26" |
|
|
-
Aria (Soprano): Ricetti gramezza
e pavento... |
5' 03" |
|
|
|
|
|
|
"Amore
traditore", BWV 203 |
|
11' 57" |
|
Basso solo, Cembalo
obbligato |
|
|
|
-
[Aria] (Basso): Amore
traditore... |
5' 29" |
|
|
-
Recitativo (Basso): Voglio
provar... |
0' 42" |
|
|
-
Aria (Basso): Chi in amore ha
nemica la sorte... |
5' 43" |
|
|
|
|
|
|
Mojca Erdmann, soprano |
BACH COLLEGIUM
JAPAN / Masaaki Suzuki, Direction
|
|
Dominik Wörner,
bass |
- Nobuaki Fukukawa,
Corno |
|
|
- Kiyomi Suga, Flauto
traverso |
|
Kiyomi Suga,
flauto traverso |
- Natsumi Wakamatsu,
Violino I leader |
|
Nobuaki Fukukawa,
corno |
- Shiho Hiromi, Violino
I* |
|
|
- Ayaka Yamauchi, Violino
I |
|
|
- Azumi Takada, Violino
II |
|
|
- Yuko Araki, Violino
II |
|
|
- Hiroshi Narita, Viola |
|
|
- Akira Harada, Viola |
|
|
- Yuko Takeshima, Viola** |
|
|
|
|
|
Continuo: |
|
|
- Shuhei Takezawa, Violoncello |
|
|
- Toru Yamamoto, Violoncello |
|
|
- Seiji Nishizawa, Violone
|
|
* BWV 209 Violino II |
- Masaaki Suzuki, Cembalo
& Organo
|
|
** BWV 209 Violino I
|
- Masato Suzuki, Cembalo |
|
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Hakuju
Hall, Tokyo (Japan) - September
2015 |
|
|
Registrazione: live /
studio |
|
studio |
|
|
Producer | Engineer |
|
Jens
Braun (Take5 Music
Production) | Fabian
Frank | Akimi Hayashi |
|
|
Edizione CD |
|
BIS -
BIS-2191 SACD - (1 CD) - durata
63' 25" - (p) & (c) 2016 - DDD |
|
|
Note |
|
- |
|
|
|
|
COMMENTARY
|
Mer
hahn en neue
Oberkeet (Peasant
Cantata), BWV 212
(We have a
new governor)
Among Bach’s secular
cantatas, two works
have long enjoyed
particular
popularity: the
socalled ‘Coffee
Cantata’ Schweigt
stille, plaudert
nicht (BWV211)
and the ‘Peasant
Cantata’ Mer
hahn en neue
Oberkeet (We
have a new
governor). In
both works Bach
displays his ‘folk’
side. The Coffee
Cantata presented a
humorous version of
an argument within a
bourgeois family of
the period. In the
Peasant Cantata,
however, Bach
transports his
listeners into a
farming environment.
The action is set at
the manor of
Klein-Zschocher,
south-west of
Leipzig. Here, on
30th August 1742,
the cantata was
performed in
connection with the
accession to the
estate of the
nobleman Carl
Heinrich von Dieskau
(1706–82). Dieskau
had inherited the
estate in the spring
of 1742, and on 30th
August that year
Klein-Zschocher
celebrated the
customary hereditary
homage. This was
also the 36th
birthday of the new
lord of the manor.
There were therefore
twice as many
reasons to
celebrate.
The libretto is by
Bach’s regular
Leipzig
collaborator,
Christian Friedrich
Henrici (1700–64),
who as an author
went by the name of
Picander although in
fact he was a tax
officer and local
tax collector by
profession. Dieskau
was ‘Kreis
hauptmann’ (regional
governor) and, as
head of the tax
authority, Henrici’s
boss. The cantata
may, therefore, have
been written at
Henrici/Picander’s
instigation.
Picander’s libretto
is based on
exchanges between a
peasant couple. The
plot is simple: it
all starts with a
scene from the
homage festivities,
at which the peasant
girl Mieke and a
young farmer,
enlivened by the
free beer, flirt
with each other.
Picander skilfully
uses the Upper Saxon
dialect as a means
of depicting the
milieu. This also
means that the
slightly coarse
aspect of the
couple’s exchanges
is toned down, and
the lewd references
to the guests and
the ‘Kammerherr’
(Chamberlain)
himself into which
Mieke and her
admirer soon descend
are perceived as
merry and ironical.
For example the
local priest is
mentioned,
reportedly scowling
at the joyful
goings-on (second
movement). Even
Dieskau himself is
not spared: ‘Er weiß
so gut als wir und
auch wohl besser,
wie schön ein
bisschen Dahlen
schmeckt’ (‘He knows
as well as we do,
indeed better, how
fine a little
smooching tastes’ –
move ment 3) – an
allusion that
possibly did not
please Dieskau’s
‘noble Lady’. She
herself is later
praised: she is
‘nicht ein prinkel
stolz’ (‘not the
slightest bit
proud’), ‘recht
fromm, recht
wirtlich und genau’
(‘very pious,
hospitable and
proper’) and so
thrifty that she can
turn a ‘Fledermaus’
(a small coin) into
four thalers
(movement 11). Later
the hope is
expressed that the
‘Schöne’ (‘fair
lady’) may have
‘viel Söhne’ (‘many
sons’; movement 18)
– a wish that is not
entirely free of
irony, as the
Dieskaus had
hitherto had only
daugh ters, five in
all.
In addition there
are all sorts of
references to
regional politics
and tax collection.
It was to Dieskau’s
credit that in the
most recent
‘Werbung’
(‘recruitment’)
Klein-Zschocher had
escaped lightly
(movement 9), and
that the
neighbouring
villages of
Knauthain and
Cospuden, which also
belonged to the
estate, were spared
the ‘caducken
Schocken’ (‘extra
land-dues’, i.e. the
property tax for
fallow land;
movement 10). In
movement 5 a
‘Schösser’ (a tax
collector and
official), who is
evidently a guest at
the festivities,
gets what is coming
to him on account of
the imposition of a
‘neu Schock’ (‘new
tax’: two and a half
thalers) ‘wenn man
den Finger kaum ins
kalte Wasser steckt’
(‘before we’ve
hardly got our
fingers wet’, i.e.
by fishing without
authorization).
Later a certain
‘Herr Ludwig’ and an
accountant are
mentioned, who on
this occasion –
clearly contrary to
their usual practice
– are forced to
visit the tavern
together with the
peasants (movement
23).
There is no
parsimony with
positive words about
their lords and
masters. Mieke sets
about singing ‘der
Obrigkeit zu Ehren
ein neues Liedchen’
(‘in honour of our
rulers, a new song’;
movement 13) and
performs a charming
aria expressing good
wishes for
Klein-Zschocher
(movement 14). But
her friend remarks
disparagingly that
it is just a song
‘nach der Städter
Weise’ (‘like they
sing in town’); ‘wir
Bauern singen nicht
so leise’ (‘We
peasants don’t sing
so gently’; movement
15), and immediately
strikes up a bois
terous song in his
own coarse style, in
which he wishes the
Chamberlain ten
thousand ducats and
a good glass of wine
every day (movement
16). Now it is
Mieke’s turn to
criti cize him when
she also launches
ironically into a
peasant-style song
(move ment 18). The
farmer then decides
‘auch was
Städtisches zu
singen’ (‘to sing
something in the
town style too’): a
song full of good
wishes for growth
and prosperity
(movement 20). This
little stylistic
dispute – ‘urban’
versus ‘peasant’
music – brings the
action to an end:
every one goes to
the tavern, where
the bagpipes are
already droning, and
gives three cheers
for Dieskau and his
family (movement
24).
In Bach’s music we
can plainly hear his
enjoyment of how the
scene is described
in the libretto.
With a small basic
complement of two
violins (mostly
playing in unison),
one viola and
continuo, Bach may
have had typical
village music in
mind; in passing
these instruments
are joined by a
flute (movement 14)
and hunting horn
(movements 16 and
18). The folk style
already
characterizes the
instrumental intro
duction, a
‘patchwork overture’
in which we hear a
sequence of quite
disparate sections,
in the manner of a
potpourri. From time
to time Bach quotes
folk songs: in
movement 3, as the
peasant couple is
flirting, there is
an instru mental
reference to ‘Mit
mir und dir ins
Federbett, mit mir
und dir ins Stroh’
(‘With thee and me
in the featherbed,
with thee and me in
the hay’) or in the
‘ducat aria’
(movement 16), which
alludes to the
popular tune ‘Was
helfen mir tausend
Dukaten, wenn sie
versoffen sind’
(‘What good are a
thousand ducats to
me if they are all
drunk away’). Bach
also strikes a folk
note in the two
duets at the
beginning and end of
his ‘Cantate bur
lesque’ and, like
the overture, the
arias also contain
the rhythms of
dances that were
popular at the time
such as the
polonaise (movement
4), sarabande
(movement 8, quoting
the famous ‘Follia’
melody), mazurka
(movement 12) and
minuet (movement
14). Bach quotes
himself in the
‘urban’ bass aria
‘Dein Wachs tum sei
feste’ (‘May your
growth be strong’;
movement 20): it is
a parody of Pan’s
aria ‘Zu Tanze, zu
Sprunge, so wackelt
das Herz’ (‘In
dancing and leaping
my heart shakes’
from the cantata Geschwinde,
ihr wirbelnden
Winde (Swift,
you swirling winds,
BWV 201). Probably
the similarly
‘urban’ soprano aria
‘Klein-Zschocher
müsse so zart und
süße’
(‘Klein-Zschocher
should be as tender
and sweet’; movement
14) is also derived
from an earlier
work.
In addition we know
that the festivities
in Klein-Zschocher
ended with a
firework display.
And apparently there
was more music, too:
according to the
musicologist Hugo
Riemann (1849–1919),
a now lost trio
sonata by Johann
Gottlieb Graun
(1702/03–71) bore
the date ‘30th
August 1742’ in
Bach’s handwriting.
Non sa che sia
dolore (He does
not know what
sorrow is), BWV
209
The texts of Bach’s
secular cantatas,
like those of his
sacred cantatas, are
usually in German.
The two surviving
Italian cantatas
associated with his
name – Non sa
che sia dolore
and Amore
traditore –
are striking
exceptions, and have
long been regarded
with scepticism by
Bach biographers and
researchers. As both
of the cantatas have
only survived as
copies, we do not
have documentary
verification of
Bach’s authorship.
Moreover, stylistic
considerations
should be taken into
account. The two
pieces, however, are
very different
cases, and
researchers have
thus approached them
with varying levels
of interest.
The problem of Non
sa che sia dolore
has been occupying
Bach researchers for
a good hundred
years, although they
have so far failed
to provide
definitive
clarification
concerning its
authenticity and the
circumstances of its
composition. A
particular incentive
for examining this
work is provided by
the text –which is
by no means an
unproblematic one.
Although its meaning
is partly obscured
by poetic images and
allusions, it
nevertheless allows
the outline of the
work’s motivation
and purpose to
emerge: the cantata
is a farewell to a
young scholar who is
in the process of
taking leave of his
existing life and
friends, and who can
count on finding
important patrons
when he reaches the
end of his journey,
in Ansbach in
Franconia.
Who might this young
scholar have been?
One of the more
recent hypotheses
has suggested Lorenz
Christoph Mizler
(1709–78), founder
of the ‘Sozietät der
musikalischen
Wissenschaften‘
(‘Corresponding
Society of the
Musical Sciences’)
that is often
associated with his
name – and of which
Bach became a member
in 1747. Mizler came
from near Ansbach,
and had studied in
Leipzig where he
became a pupil of
Bach’s. When he took
his Master’s degree
in 1734, he
dedicated his
dissertation
(published the same
year) to four
prominent musical
figures, one of whom
was Bach. After that
he left Leipzig, and
his departure might
have provided the
impulse for the
cantata. Many
details of the text
and also the
prominent role
played by the
transverse flute in
the cantata would be
suitable for Mizler,
who was himself an
enthusiastic
flautist.
And who could have
written the
cantata’s text?
Several linguistic
details reveal that
the author was not
Italian but German,
and that writing the
text caused him some
problems. For
assistance he helped
himself liberally to
Italian literature:
he turned in the
introductory verses
to the classical
poet Giovanni
Battista Guarini
(1538–1612) and in
the rest of the work
to the opera
librettist Pietro
Metastasio
(1698–1782). He
evidently had a
thorough literary
education. Here,
too, the evidence
seems to point in
one direction: to
Johann Matthias
Gesner (1691–1761),
then headmaster of
the Thomasschule in
Leipzig who, when he
had been headmaster
of the grammar
school in Ansbach in
1729–30, had already
become aware of
Mizler, and had
become his mentor
and patron.
Admittedly, all of
these are no more
than hypotheses,
speculative attempts
to assign the
cantata a place in
Bach’s life and
personal
environment, on the
basis of its text.
But the music, too,
is difficult to
categorize. In terms
of format, a solo
soprano cantata with
an opening concertante
movement for flute
and two da capo
arias introduced by
recitatives is by no
means unusual. It is
also unproblematic
to believe that Bach
was the composer of
the sinfonia and
recitatives. What is
surprising, however,
is the relative
modernity of the
arias, which prove
to be strongly
influences by the
stylistic world of
Italian opera and
can tata writing.
But perhaps the
music’s Italianità
can be understood as
a wholly inten
tional correlation
with the Italian
text.
Despite all the
efforts of Bach
scholars, Non sa che
sia dolore has
remained an enigma. Perhaps
one day a fortunate
source discovery
will shed further
light on the matter.
Until then, however,
the music can
captivate its
audiences and, with
its beauty tinged
with mys tery, lead
them into the world
of fantasies.
Amore traditore
(Treacherous
love), BWV 203
This short solo
cantata for bass and
harpsichord,
comprising just
three movements, has
survived in a
composite manuscript
from the eighteenth
century, which was
still available when
the
Bach-Gesellschaft’s
complete edition was
prepared in 1862 but
has subsequently
disappeared. In that
manuscript the
cantata was
definitively
labelled as a work
‘di Giov. Seb.
Bach’. Nonetheless,
doubts as to its
authenticity are
legitimate. These
have nothing to do
with the quality of
the music. It is a
very typical Italian
chamber cantata, and
its text is equally
typical: the
monologue of a
disappointed lover,
who takes Amor, the
god of love, to
task, accuses him of
betrayal and
deception, and
defiantly refuses to
be a suffering slave
to unrequited love.
The form of the
cantata follows an
established pattern:
two da capo arias
are linked by a
recitative. The
first aria has as
its basis a basso
continuo ritornello,
which frames and
subdivides the
movement. Above its
ostinato motifs the
vocal line roams
freely, sometimes
alluding to them by
means of imitation.
A special feature of
the second aria is
that the harpsichord
is used not as a
continuo instrument
with a chordal
accompaniment (as it
had been previously)
but in a virtuoso, concertante
role. Here the
musical activity
takes place on two
almost totally
separate levels. The
singer presents
something akin to a
vocal minuet, at a
moderate tempo and
with a relatively
simple metrical
scheme, without
extended
coloraturas,
progressing to a
large extent in two-
and four-bar groups
typical of dance
music. In sharp
contrast, however,
the harpsichord
plays an extremely
lively part with
toccata-like
figurations and, at
times, full chords.
This is the work of
a very idiosyncratic
composer.
If the cantata had
not already been
linked to the name
of Bach, nobody
would have thought
of ascribing it to
him. Stylistically
it does not really
fit anywhere in his
output. One might at
best imagine that
his link to the
piece was as an
arranger rather than
a com poser. Perhaps
the cantata was
originally for
another, higher
vocal range, and was
arranged for bass
voice at a later
stage, possibly by
Bach. Or perhaps the
concertante
harpsichord part was
added by an arranger
in place of a
normal, chordal
continuo part –
again Bach might
have done so. This
cantata, too,
presents us with
many riddles.
© Klaus
Hofmann 2016
|
|