|
1 CD -
ACC 25318 - (p) 2012
|
 |
1 CD -
ACC 25318 - (p) 2012 - rectus
|
|
CANTATAS -
Volume 18
|
|
|
|
|
|
|
|
Johann Sebastian
Bach (1685-1750) |
|
|
|
|
|
|
|
20. Sonntag nach
Trinitatis |
|
|
|
"Wachet! betet!
betet! wachet!", BWV 70 |
|
26' 24" |
|
Part one |
|
|
|
-
Chorus: Wachet! betet! betet!
wachet! |
3'
27"
|
|
|
-
Recitative (bass):
Erschrecket, ihr verstockten Sünder! |
1' 08" |
|
|
-
Aria (alto): Wenn kommt der
Tag, an dem wir ziehen |
3' 59" |
|
|
-
Recitative (tenor): Auch bei
dem himmelischen Verlangen |
0' 41" |
|
|
-
Aria (soprano): Lasst der
Spötter Zungen schmähen |
2' 31" |
|
|
-
Recitative (tenor): Jedoch
bei dem unartigen Geschlechte |
0' 35" |
|
|
-
Choral: Freu dich sehr, o
meine Seele |
1' 11" |
|
|
Part two |
|
|
|
-
Aria (tenor): Hebt euer Haupt
empor |
2' 57" |
|
|
-
Recitative (bass): Ach, soll
nicht dieser große Tag |
1' 49" |
|
|
-
Aria (bass): Seligster
Erquickungstag |
3' 04" |
|
|
-
Choral: Nicht nach Welt, nach
Himmel nicht |
0' 52" |
|
|
|
|
|
|
6. Sonntag nach
Trinitatis |
|
|
|
"Es ist das Heil
uns kommen her", BWV 9 |
|
22' 14" |
|
-
Chorus: Es ist das Heil uns
kommen her |
4' 47" |
|
|
-
Recitative (bass): Gott gab
uns ein Gesetz |
1' 16" |
|
|
-
Aria (tenor): Wir waren schon
zu tief gesunken |
5' 29" |
|
|
-
Recitative (bass): Doch
musste das Gesetz erfüllet werden |
1' 13" |
|
|
-
Duet (soprano, alto): Herr,
du siehst statt guter Werke |
7' 05" |
|
|
-
Recitative (bass): Wenn wir
Die Sünd aus dem Gesetz erkennen |
1' 24" |
|
|
-
Choral: Ob sich's anließ, als
wollt er nicht |
1' 00" |
|
|
|
|
|
|
Palmarum |
|
|
|
"Himmelskönig,
sei willkommen", BWV 182 |
|
25' 17" |
|
-
Sonata |
1' 52" |
|
|
-
Chorus: Himmelskönig, sei
willkommen |
3' 12" |
|
|
-
Recitative (bass): Siehe, ich
komme, im Buch ist von mir
geschrieben |
0' 41" |
|
|
-
Aria (bass): Starkes Lieben |
2' 03" |
|
|
-
Aria (alto): Leget euch dem
Heiland unter |
7' 28" |
|
|
-
Aria (tenor): Jesu, laß durch
Wohl und Weh |
3' 19" |
|
|
-
Choral: Jesu, deine Passion
ist mir lauter Freude |
2' 41" |
|
|
- Chorus: So lasset uns
gehen in Salem der Freuden |
3' 58" |
|
|
|
|
|
|
Gerlinde Sämann,
soprano
|
LA PETITE
BANDE / Sigiswald Kuijken,
Direction |
|
Petra Noskaiová,
alto |
- Sigiswald
Kuijken, violin I, violoncello da spalla
|
|
Christoph Genz,
tenor |
- Jim Kim, violin
I |
|
Jan Van der
Crabben, bass |
- Barbara Konrad, violin
II, viola
|
|
|
- Fiona-Emilie
Poupard, violin II |
|
|
- Marleen Thiers, viola |
|
|
- Marian Minnen,
basse de violon |
|
|
- Frank Theuns,
traverso |
|
|
- Bart Coen, recorder |
|
|
- Emiliano Rodolfi,
oboe |
|
|
- Rainer Johanssen,
bassoon |
|
|
- Jean-François
Madeuf, tromba |
|
|
- Benjamin Alard, organ |
|
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Predikherenkerk,
Leuven (Belgium) - 3/4 December
2012 |
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Recording Staff |
|
Eckhard
Steiger |
|
|
Prima Edizione
CD |
|
ACCENT
- ACC 25318 - (1 CD) - durata 73'
55" - (p) 2012 (c) 2014 - DDD |
|
|
Note |
|
-
|
|
|
|
|
COMMENTARY
on
the cantatas
presented here
”Wachet!
betet! betet!
wachet!”, BWV 70
[Watch ye, pray
ye, watch and
pray], composed in
Leipzig in 1723
for the 26th
Sunday after
Trinity (21
November).
The 26th Sunday
after Trinity is
normally the last
Sunday before Advent
except if Easter is
extremely early, in
which case there are
27 Sundays between
Trinity and Advent.
In very seldom
cases, there are
only 25.
This cantata is one
of the liveliest
ever written by
Bach. It was
originally composed
in 1716 for the
second Sunday in
Advent in Weimar;
this version has not
survived but is
however simple to
reconstruct on the
basis of the Leipzig
version as sung on
this CD. The text
was by Salomon
Franck as is the
case for numerous
Bach cantatas dating
from the Weimar
period.
As already
mentioned, no
cantatas were
performed during
Advent in Leipzig.
Unlike the custom in
Weimar, no cantatas
were performed
during Advent in
Leipzig. Bach had
however undertaken
alterations to this
former Advent
composition from his
Weimar period to
make it suitable for
the 26th Sunday
after Trinity and it
was this version
which was performed
in Leipzig in 1723.
The Gospel reading
for the second
Sunday in Advent is
taken from St. Luke
devoted to the
second coming of
Jesus, the signs
accompanying this
event and warning
Christians to be
prepared for this
through “wachen”
(watching) and “beten”
(praying).
The reading for the
26th Sunday after
Trinity is taken
from St. Matthew on
a virtually
identical theme: the
Day of Last
Judgement. This
permitted the
retention of
Franck’s basic text
and only
necessitated the
compilation of
several (four)
recitatives and a
new chorale movement
concluding the Prima
Pars to be
suitable for its new
purpose.
The Advent cantata
performed in Weimar
consisted of the
movements 1, 3, 5,
8, 10 and 11 of the
Leipzig version
(this Weimar
reconstruction has
been allocated the
BWV No. 70a); the
other movements
(i.e. 2, 4, 6, 7 and
9) are the
additional sections
added in Leipzig.
The 11-movement
version for Leipzig
was performed in two
parts: seven
movements before and
four movements after
the sermon.
The instrumental
scoring specified by
Bach for this
cantata does not
display the
colourful character
of many ‘genuine’
Leipzig
compositions; when
we look to the
hereunder discussed
Weimar Cantata BWV
182, we will see
that the musical
forces were in
principle smaller
than those available
in Leipzig. Here in
the Cantata BWV 70,
the only wind
instruments
alongside the
strings are one tromba
da tirarsi (slide
trumpet) and one
oboe. From the
sources, we can
identifythat a
bassoon was
additionally
required. It is also
certain that the
violins were doubled
in Leipzig and
perhaps also the
bass line in the
strings. Bach
performed this
cantata on a further
occasion in Leipzig
in 1731 in which the
obbligato organ part
in No. 3 (in effect
an ornamented
continuo part) was
allocated to a
violoncello. We have
retained this
version (played here
on the violoncello
da spalla)
although this
violoncello was not
utilised in any
other of the
fragments retained;
it is most likely
that a violinist or
viola player laid
down their
instrument in this
movement and played
the obbligato part
on the small
‘shoulder cello’.
Despite the
relatively
small-scale
instrumental scoring
of this cantata,
Bach has
nevertheless
displayed great
inventiveness and
efficiency. The
fragments added in
Leipzig are a
perfect match to the
earlier composed
Weimar movements.
No. 1, the opening
chorus “Wachet!
betet! betet!
wachet!”
[Watch and pray,
pray and watch]
begins with a 16-bar
instrumental
introduction: we
hear a trumpet motif
twice in succession
(supported by the
strings and oboe)
representing an
appeal to awaken.
This has a specific
connection with the
text from the Gospel
of St. Luke
concerning the
second coming of
Christ: we must
always keep this in
our thoughts and
remain watchful.
(Incidentally, this
motif is also
utilised by Bach in
the second Gavotte
of the Orchestra
Suite No. 1 unisono
in the violins and
violas in which the
motif is allocated a
particularly witty
and decorative
function).
This trumpet motif
in the introduction
leads into an
extremely nimble C
major tutti texture
in lively
semiquavers which
later crop up
repeatedly in the
vocal parts.
At the end of the
introduction, the
trumpet motif is
heard again twice
before the soprano
and alto entries
closely followed by
tenor and bass with
an ascending scale
motif in thirds set
to “wachet!”;
the orchestra then
plays a da capo
of the beginning
which is followed by
two emphatic
homophonic
four-voice settings
of “wachet!”
and a final
polyphonic setting
of this word with
orchestral
accompaniment in
semiquavers.
The tone of the
music changes with
the introduction of
the word “betet!”.
The vocal quartet
sings two powerful
extended notes in
succession on this
word in two distinct
groups above the
continuing figures
in the orchestra and
then continues with
first ascending then
descending
semiquaver figure
sung to “wachet!”.
This produces a
state of confusion
only intensified by
the two wind
instruments which
sustain the long
notes of “betet!”
as if in a double
strand. Bach
continues with these
mechanisms creating
a constant and
effective variety in
texture before
reaching the
dominant key of G
major at which point
the next lines of
text are introduced:
“Seid bereit /
Allezeit” [Be
prepared, night and
day]. Here the
orchestra pauses
briefly, permitting
the singers to call
out the text back
and forth (above a
simple basso
continuo). As the
elements of this
movement have
already been
sufficiently
elucidated, I will
conclude the
detailed description
of the movement at
this point. The
trumpet frequently
fuels the fire of
action with its
motif and the chorus
is concluded with a
powerful tutti.
No. 2, an accompagnato
recitative for the
bass, was
added to the Leipzig
version. The bass
assumes the function
of Vox Dei
(the voice of God),
initially addressing
sinners and
accompanied by
bellicose
instrumental
passages; “Erschrecket,
ihr verstockten
Sünder / Ein Tag
bricht an / vor
dem sich niemand
bergen kann,”
[Oh tremble, all ye
hardened sinners!
The day is near
Which all the wicked
rightly fear.]. He
then turns to the “Auserkorenen”
(chosen few) with
joyful words sung in
serene melismas: “der
Heiland holet euch
/ wenn alles fällt
und bricht / vor
sein erhöhtes
Angesicht / Drum
zaget nicht”
[The Lord will fetch
you thence, When all
in dust is laid,
Before His mighty
presence. Hence: Be
not afraid.].
This is Bach as
composer of
theatrical music: he
clearly also feels
at home within this
sphere – and with
him, so do we.
The ensuing No.
3 (in
principle originally
from the Weimar
version, 1716) is an
aria for alto
with obbligato
violoncello
(see above) to the
words of Salomon
Franck: “Wann
kömmt der Tag an
dem wir ziehen /
aus dem Ägypten
dieser Welt / Ach
lass uns bald aus
Sodom fliehen / eh
uns das Feuer
überfällt”
[When comes the Day
for which we’re
sighing? When bonds
of earth we cease to
bear, Ah! from Sodom
soon let us be
flying, Before the
fire consumes us
there].
The cello (da
spalla)
executes endless
chains of triplet
figures leaping
across extensive
intervals. This is
presumably intended
as a representation
of the problems of
this world. The alto
also contributes to
the tone-colouring
on the words “Feuer”
(fire) and “fliehen”
(flee) with faster
notes. Section B
contains the
following text: “Wacht,
Seelen, auf von
Sicherheit / Und
glaubt, es ist die
letzte Zeit!”
[Awake, ye souls,
from apathy. For
this your final hour
may be.]: we should
awaken out of our
false sense of
security.
The cello plays
ascending arpeggio
figurations: perhaps
the “ausziehen”,
i.e. flight from
Sodom? After a
varied da capo
of the text, the
movement closes with
the initial 12 bars
of the introduction.
No. 4 was
also added to the
Leipzig version: a
brief secco
recitative for
tenor in which
the librettist
describes the human
condition. Our body
holds the spirit
captive (“der
Geist ist willig /
doch das Fleisch ist
schwach” [The
spirit is willing,
Yet the flesh is
weak]).
This is followed by
the Aria No. 5
for soprano
with strings in
unison (violins and
violas) “Lass
der Spötter Zungen
schmähen / es wird
doch und muss
geschehen / dass
wir Jesum werden
sehen” [Though
the mocking tongues
revile us, They
cannot from faith
beguile us, That one
day our souls we
render]. The
“mocking tongues”
are depicted in
rapid instrumental
figures which are
occasionally taken
up by the bass. The
aria contains
detailed notation of
how the unisono
passages can be
varied through the
involvement of
additional voices or
a reduced scoring:
this is a rare
feature. An
extremely positive
attitude attempts to
overcome the doubt
as expressed in the
previous text
passages.
Like No. 4, No.
6 is a brief secco
recitative for
tenor which
continues on a
positive note: God
will hold his
protecting hand over
his servants and
place them in
paradise.
The first part of
the cantata in the
Leipzig version
concludes in joyful
triple time with a
simple setting of a
chorale verse
(No. 7) taken
from a chorale
dating from 1620 (“Freu
dich sehr, o meine
Seele”
[Rejoice greatly, O
my soul]). Christ
“calls away the
spirits from this
vale of tears (“ruft
die Seele aus
diesem Jammertal”).
They will be
bestowed eternal joy
and will rejoice
with the angels.
At this point, the
sermon was
presumably given.
The Seconda Pars
of the cantata
begins with the Aria
(No. 8) for tenor
with strings and
oboe: “Hebt
euer Haupt empor /
und seid getrost,
ihr Frommen”
[Hold ye your heads
now high, And be
assured, ye
faithful]. This
movement in G major
is an aria of simple
beauty and long
remains in our
hearts . The tenor
and instrumental
upper voices (1st
violin in unison
with the oboe)
maintain a constant
dialogue above the
regular pace of the
middle voices and
continuo.
The ensuing striking
accompagnato
recitative (No. 9)
for bass and
instrumental
ensemble
(excluding the oboe)
was newly composed
in Leipzig. The
(unknown) librettist
reiterates how man
could be filled with
“doubt, fear and
terror” (“Zweifel,
Furcht und
Schrecken”) on
the great Day of
Judgement. Bach
utilises numerous
theatrical
interjections in the
string parts
providing a further
illustration of the
terrifying images of
the Day of
Judgement. He also
had the wonderful
idea of including
the chorale melody “Es
ist gewisslich an
der Zeit” [It
is certainly time]
on the trumpet
(without a vocal
part!) which soars
high above the
raging string parts.
The congregation
would definitely
have been familiar
with this melody and
understood its
associations – to a
greater degree than
we do today.
Suddenly, a
completely different
atmosphere is
created: man should
have no fear as “The
Saviour cannot hide
His deep compassion.
He pities now my
lot,” (“der
Heiland kann sein
Herze nicht
verhehlen, so
von Erbarmen
bricht”). On
the word
“compassion” (“Erbarmen”)
we hear plaintive
chromaticism in the
vocal parts and
“sighing” figures in
the strings up to
the end of the
recitative. The
movement concludes
with the text “Wohlan,
so ende ich mit
Freuden meinen
Lauf” [‘Tis
well! when comes the
Day with joy will I
away]; on the word “Freuden”,
Bach writes an
extended vocalise
for the bass as the
sighing motifs on
the strings
gradually fade away.
The bass is
also allotted the
next Aria (No.
10 with strings
and trumpet solo).
This movement
characterised by
unbelievable
contrasts is divided
into three sections:
first of all, the
bass sings a Molt’Adagio
in triple time
accompanied only by
continuo: “Seligster
Erquickungstag /
Führe mich zu
deinen Zimmern!”
[Hail, thou day when
I may dwell High
above with God in
Heaven.]. This is
one of Bach’s most
lyrical inventions
in which the musical
concept bewitches
the listeners: we
are overwhelmed by
an almost celestial
tranquillity. This
is however
interrupted without
any transition and
the librettist (S.
Franck) focuses our
attention towards
the end of time: “Schalle,
knalle, letzter
Schlag / Welt und
Himmel, geht zu
Trümmern!”
[Crash and crackle,
roar and knell, When
creation meets
destruction]. Here
the strings and
trumpet are again
permitted to run
wild. The final
emphatic orchestral
chord is however not
a genuine
conclusion, but
leads into an
extended slightly
dissonant chord with
the seventh in the
basso continuo,
capsizing the effect
into an atmosphere
of astonishment. The
bass now sings in
Adagio: “Jesus
führet mich zur
Stille / an den
Ort da Lust die
Fülle” [Jesus
leads me far from
sadness, There with
Him where all is
gladness.]. A state
of mystical peace
has now been
achieved, the music
returns to the
initial Molt’Adagio
which concludes this
movement.
The cantata ends
with the final chorale
(No. 11), the
fifth verse of the
hymn ‘Meinen
Jesus lass ich
nicht’ [I
shall not let my
Jesus go] by
Christian Keymann
(1658): “Nicht
nach Welt, nach
Himmel nicht / Meine
Seele wünscht und
sehnet” [Not
for Heaven nor the
world Is my weary
spirit yearning].
The fourpart vocal
harmonisation (with
oboe and trumpet
doubling the
soprano) is
accompanied by the
independent voices
of the three upper
string parts, making
a total of seven
voices
simultaneously! I
leave the listeners
to decide
independently on the
significance of the
number seven. Bach
must however have
had a specific
intention in this
scoring, as he would
otherwise have
composed this choral
in a customary
four-part setting.
Sigiswald
Kuijken
Translation:
Lindsay
Chalmers-Gerbracht
”Es
ist das Heil uns
kommen her”, BWV 9
[Now is to us
salvation come]
This cantata dates
from the period
1732-1735 and was
composed for the 6th
Sunday after Trinity
in Leipzig as one of
the late choral
cantatas. The text
has been taken from
a 14-verse hymn by
Paul Speratus dating
from 1523 which had
become an integral
part of this
particular Sunday
service: the text is
based on the Gospel
reading from the
Sermon on the Mount
(Matthew 5, 20.26)
which describes the
Christian concept of
justice in contrast
to the Pharisaic
tradition. The two
final verses of this
hymn are a
paraphrase of the
Lord’s Prayer, but
these were not
selected for the
cantata by whoever
compiled the text.
The librettist
combined the first
twelve consecutive
verses divided into
seven individual
sections which in
certain places
display traces of
reworking and
editing:
- No. 1 (coro) is
the unaltered first
verse by Speratus,
1523;
- No. 2 (secco
recitative),
reworking of verses
2 – 3 – 4
- No. 3 (aria), free
fantasy on the final
idea of the previous
recitative;
- No. 4 (secco
recitative),
reworking of verses
5 – 6 – 7;
- No. 5 (duet aria),
reworking of verses
8;
- No. 6 (secco
recitative),
reworking of verses
9 – 10 – 11;
- No. 7 (simple
chorale) is verse 12
in its original
form.
This method of
‘reworking’ had been
utilised in many of
the early choral
cantatas, mostly
with the retention
of the first and
last verses in their
original form.
The three secco
recitatives are
allocated to the
bass who provides a
unified strand
throughout the
entire work: a
self-contained train
of thought almost in
the manner of a
sermon.
In the first
version, the organ
did not play in the
movements 2, 3, 4
and 6, probably due
to tuning problems:
at times, the music
modulates into very
rarely used keys
which would sound
overtly dissonant on
the contemporary
organ tuning of the
time. The scoring of
this Leipzig cantata
is fairly modest:
alongside the four
singers, the
instrumental forces
are limited to
strings, transverse
flute and oboe
d’amore.
No. 1 Coro
(transverse flute,
oboe d’amore,
strings, SATB and
basso continuo)
Here is a summary of
the content of the
first chorale verse:
Salvation came to
us by grace and
purest favour;
it is not so much
good works that
help us, but
our faith
directed towards
Jesus: he did much
for us and
is the true
intercessor.
The cantata is
written in E major,
a transparent key
without violence or
demonstrative force.
The entire texture
of the work is
coloured by its key.
A 24-bar
introduction
precedes the first
entry of the voices.
The woodwind
instruments play a
principal role,
occasionally
combined with the
two violini
primi; the
basso continuo
provides a regular
rhythmic scaffolding
throughout the
entire movement. The
second violin and
viola primarily
fulfil a filling-out
function in this
extended movement.
The choral melody is
sung by the soprano
in extended notes
with no instrumental
doubling. Under this
melodic line, as
frequently
encountered in
Bach’s music, the
other three vocal
lines form a freely
developed
contrapuntal texture
in which the
imitation is largely
based on a single
principal motif. The
seven lines of the
chorale verse are
divided into blocks
each interspersed by
instrumental
interludes which
also display a
certain similarity
to each other. This
lends the movement
length and
continuity with an
almost intoxicating
effect. Particularly
poignant is the
brief section in the
penultimate verse “Der
hat gnug für uns
all getan”
[Who hath enough
done for us all]
where the three
lower voice parts
reinforced by viola
and basso continuo
sing each individual
syllable incisively
in equally short
notes. At this
point, Bach was
apparently making an
extra effort to
engage the
listeners’ interest,
enabling them to
assimilate each word
of the text!
I interpret the
selection of the two
woodwind instruments
which dominate the
work with their
dialogue as
representing the
constant activity of
the Holy Spirit, the
Spiritus,
which is inherent in
Christ’s grace and
favour. Spiritus
also means breath,
i.e. also tender
care; this is
reminiscent of the
aria “Aus Liebe
will mein Heiland
sterben” [Out
of love my saviour
iswilling to die] in
the St. Matthew
Passion in which the
soprano is
exclusively
accompanied by wind
instruments. Is the
fact that wind
instruments
transform breath
into musical sound
not their most
profoundly
attractive
characteristic?
The next movement No.
2 is the first
secco recitative
for the bass.
We must consider all
three bass
recitatives as a
single train of
thought interrupted
twice by the arias
(Nos. 3 and 5). One
could think that
Bach was here
lending the bass the
authority of a
catechetical
instructor
(comparable with the
Vox Dei which
is almost always
assigned to the
bass). The first
recitative tells us
that man is never
capable of
withstanding sin,
even though God gave
him laws (the rules
of the Old
Testament) and a
certain natural but
imperfect notion of
good and evil. In
this recitative, the
declamation of the
bass is frequently
accompanied by
dissonant harmonies
reinforced in the
basso continuo.
Movement No. 3
(Aria for tenor,
with obbligato
violin and B.c.)
is a commentary on
the previous
concepts: “Wir
waren schon zu
tief gesunken /
Der Abgrund
schluckt uns
völlig ein”
[We were ere then
too deeply fallen,
The chasm sucked us
fully down].
The aria is notated
in the rare time
signature of 12/16
and begins with a
twelve-bar
introduction with
violin and basso
continuo in which
Bach introduces the
thematic content of
this movement: the “tief
gesunken”
[deeply fallen] is
represented by a
long descending
scale in legato
accompanied by a
simple bass-line.
The violin
additionally
introduces a series
of triplet motifs
which repeatedly
incorporate a
substantial
descending leap,
frequently as a
lamentation (once
again the “sinking”
concept). The
instrumental bass is
initially also
allocated a few
triplet figures. At
the entry of the
vocal line, the
tenor adopts the
sinking motif of the
violin, both voices
entering into an
intense dialogue in
which the basso
continuo becomes
increasingly
involved. After a
twelve-bar interlude
(a variant of the
introduction), we
hear the B section
of the text (the
last three verses
from “Die Tiefe
drohte schon den
Tod” [The deep
then threatened us
with death]) in
which the concept of
“threat” is
expressed by a vocal
line with an
ascending tendency
in progressive
intensification; the
descending figure
remains omnipresent.
The three-part
texture now displays
all kinds of
melismas; this
movement is unique
and truly
awe-inspiring.
The bass
takes over once more
in No. 4 (secco
recitative):
the law had to be
fulfilled and
therefore Jesus came
down to us. He
“stilled his
father’s wrath” (seines
Vaters Zorn
gestillt)
through his own
“guiltless dying” (“unschuldig
Sterben”). For
this reason,
Christians must
trust in Jesus: they
will achieve entry
to heaven if they
recognise the true
faith and embrace
Jesus firmly. This
text is like the
previous recitative
given a distinct
rhetorical slant
with powerful
harmonies; in the
last verse, “und
fest um Jesu Armen
schlingt” [And
firmly Jesus’ arms
embrace], Bach
writes “arioso”:
the secco style is
abandoned and a
two-voice texture is
created in a
measured tempo in
which the two
melodic lines are
indeed “entwined”.
This instructional
recitative is now
interrupted by the Duet
(No. 5, soprano
and alto with
both wind
instruments and
basso continuo)
with the text “Herr,
du siehst statt
guter Werke / auf
des Herzens Glaubensstärke”
[Lord, thou look’st
past our good
labors, To the
heart’s believing
power]. The fact
that faith is more
important than good
works has already
been elucidated in
the opening chorus.
This is the
leitmotif which
recurs at this
point. The invisible
internal process of
faith is beautifully
captured by the two
wind instruments:
the process of
breathing, i.e. the
Spiritus, is
indeed also
invisible and has an
effect on a profound
level.
In the introduction
to section A, the
flute and oboe
d’amore hold their
own dialogue; this
passage contains 24
bars just as the
introduction to No.
1. The first aria
has an introduction
consisting of 12
bars (perhaps there
is a concealed
significance in the
number
combinations?). But
this is not all: in
each section, flute
and oboe d’amore
play in a strict
canon at the lower
fifth (a bar apart
and the oboe a fifth
below the flute).
Then the vocal
soloists enter, also
singing the first
three verses in a
strict canon at the
fifth whereas the
wind instruments
continue in their
own strict
imitation, now at
the upper fourth. In
bar 44, the woodwind
dialogue resumes (at
this point with less
strict imitation)
for an interlude of
a mere four bars,
before soprano and
alto re-enter, in
canon as before and
alongside the flute
and oboe. By this
point, a fourvoice
texture containing
two independent
quasi-strict canons
running
simultaneously has
emerged, accompanied
discretely by the
basso continuo.
Following an
extended interlude
(again 24 bars!),
section B commences;
here Bach alters his
compositional style:
in these verses, the
wind instruments now
merely accompany the
vocal lines (with
some ornamentation)
“Nur der Glaube
macht gerecht /
alles and’re
ist zu schlecht”
[Nought but faith
dost thou accept.
Nought but faith
shall justify]. The
fact that Bach
reduces the
complicated
contrapuntal
fourvoice texture
created by the four
soloists (the
uninvolved basso
continuo only plays
a supporting role)
to a purely two-part
texture (through
instrumental
doubling) could have
been suggested to
him by the text: “Nur
der Glaube macht gerecht”,
i.e. it ‘simplifies’
and ‘clarifies’.
Incidentally, this
doubled canon in
section B is also in
strict form for the
first twelve bars,
but is slightly
freer in the ensuing
bars.
Section A is then
repeated in
conclusion. In this
outstanding duet
(actually a ‘double
duet’!), the general
impression is of
freely flowing and
natural music
despite the fact
that Bach has in
fact utilised an
extremely strict but
simultaneously
enigmatic structure.
The bass now
rounds off his train
of thoughts (secco
recitative, No. 6).
We hear a sort of
recapitulation:
according to the
words of the
Gospels, we should
always be joyful and
can depend on Jesus
Christ. We do not
know how long our
time will be here on
earth, but we can
depend on his
benevolence; he will
not play a game of
deceit, but knows
what is good for us.
As in the previous
recitatives, the
harmony is always
dictated by the
affect of the text
and, in my opinion,
even goes a step
further than the
occasionally ominous
words.
Now we come to the
original twelfth
verse of the hymn
dating from 1523 (No.
7, Chorale),
again focusing on
the fundamental
concept that we must
trust in God, even
if we do not always
understand Him and
are sometimes
inclined to negate
Him. The chorale is
sung in a simple
four-voice texture.
A highlight is the
setting of the word
“grauen”
(horror) for which
Bach could not
resist giving a
final harmonic touch
with a madrigal
flavour.
Sigiswald
Kuijken
"“Himmelskönig,
sei willkommen”",
BWV 185
Bach composed this
cantata in Weimar in
1714 for Palm Sunday
which that year fell
on 25 March, on the
same date as the
feast of the
Annunciation [Annunciatio]
(also occurring nine
months before
Christmas). He
subsequently
organised a second
performance of the
cantata with certain
alterations in
Leipzig under the
title Annunciatio
Cantata;
although no music
was permitted in
church services in
Leipzig during Lent,
an exception was
made for the Feast
of the Assumption,
even if 25 March
fell within the
‘silent period’
(which was not
observed in Weimar).
On this recording,
we perform the
original version
composed in Weimar
in 1714. This was
the first cantata
composed by the
29-year-old Bach on
his appointment as
concert master at
the Weimar Court (on
2 March 1714). His
duties included the
performance of a new
cantata
once a month.
The text was
compiled by Salomon
Franck (1659-1725),
one of the leading
cantata poets of his
time and also the
court poet in
Weimar. Bach took
particular pleasure
in setting his texts
during his period in
Weimar (and
occasionally also in
his subsequent
career).
As the castle chapel
in Weimar was
relatively small,
there was only space
for a modest musical
ensemble: in his
Weimar cantatas Bach
employs four singers
and normally an
instrumental group
consisting of two
violins, two violas,
a stringed bass
instrument (often
designated as “Violoncello”)
and organ (as for
example in BWV 54 Widerstehe
doch der Sünde
[Stand firm against
Sin]). In the
Cantata BWV 182
however, instead of
two violins, we hear
a recorder partnered
with a violin. The
string bass line is
here also undertaken
by a violoncello
(da spalla
i.e. in my opinion)
a shoulder cello.
The recorder
stipulated by Bach
in this work is
tuned to the low
chamber pitch (Kammerton,
A = ca. 392 Hz) as
was customary for
instruments
constructed in the
contemporary French
tradition which had
also extended into
Germany during the
late seventeenth
century. This means
that the recorder is
tuned a minor third
lower than the other
instruments which
were tuned to the
high choral pitch
utilised in the
Weimar chapel
including the organ
(Chorton, A =
465 Hz). This
permits additional
notes to be played
in the lower range
of the reorder which
Bach exploits on a
number of occasions.
If the cantata is
performed as
stipulated in Bach’s
original Weimar
score, the
simultaneous
utilisation of the
two pitches is
necessary. In
contrast, the later
version for Leipzig
was performed in
adaptation to the
local circumstances:
the Leipzig
orchestra played a
whole tone lower
than the organ (i.e.
A = 415),
necessitating
adjustments to the
recorder part in the
Weimar score.
The Gospel reading
for Palm Sunday is
taken from St
Matthew (21, 1-9): Jesus
entering Jerusalem.
Jesus enters the
city riding on a
donkey surrounded by
his disciples. I
consider the image
of Jesus as a ‘king’
arriving on a donkey
to be most likely an
interpretation post
facto, but it
nevertheless
elucidates its
essential element.
Is the donkey not
the means of
transport used by
the poor? This image
therefore makes
direct reference to
the inner world of
this spiritual king
(who is neither rich
nor worldly);
incidentally, the
Flight into Egypt
also took place on
the back of a
donkey.
No. 1 Sonata:
The instrumental
introduction neatly
illustrates the
content of the Bible
reading: the King of
Heaven arrives on
the back of a donkey
with little pomp and
is nonetheless a
king. The music
reflects this
unexpected humility
despite its grandeur
with minimal
orchestration. The
familiar dotted
rhythms of an
overture which
normally resound in
full orchestration
in celebration of a
festive occasion are
played here only on
recorder and violin;
the festive
atmosphere is merely
alluded to by a pair
of delicate
instruments. The
accompanying pulsing
pizzicato in the
other instrumental
parts presumably
suggests the firm
steps. Towards the
end of the
introduction, the
accompanying strings
play an extended
sustained note (the
arrival?);
ultimately they also
join in the dotted
rhythms; the
character of the
event is perfectly
captured despite the
limited resources.
No. 2 Chorus
This movement more
resembling a
madrigalesque
fragment than a
monumental structure
is divided into two
brief sections.
In the A section (“Himmelskönig,
sei willkommen /
Lass auch uns dein
Zion sein!””
[King of Heaven,
ever welcome, Make
our hearts Thy
dwelling place!] ),
the text is
presented by the
four singers
successively in
imitation (fugato)
accompanied by basso
continuo (beginning
with the soprano and
progressing down to
the bass). This is
immediately repeated
with the strings
doubling the vocal
lines. After the
final (‘tutti’) bass
entry, the recorder
enters with the
theme as the fifth
voice but not
doubling the vocal
line and thereby
effecting the
transition to the
next section (2nd
verse). Here the
text “Lass auch
uns dein Zion sein”
is also presented on
a new motif by all
voices entering in
imitation, this time
beginning with the
bass and ending with
the soprano (with
instrumental
doubling). In this fugato,
the recorder also
enters as the fifth
voice before the
motif is combined in
fugato in the
four vocal parts
descending from
soprano to bass.
Following this
second fugato,
Bach concludes the A
section with a
homophonic repeat of
the text of both
verses divided
clearly into
separate elements by
intermittent
answering phrases on
the strings. The
recorder and violin
additionally play in
dialogue utilising
the second motif.
Without doubt,
Bach’s selection of
entry sequences in
this A section is a
clear example of
‘tone painting’. At
the beginning (“Himmelskönig
sei willkommen”),
we hear the entries
in descending order
(the King descends
from heaven), and
then the order is
reversed from bottom
to top in the verse
“Lass auch uns
dein Zion sein”
pointing the way up
to heaven (let us
also partake of
heaven!) and then
back down to earth
where we are
actually based
during our lifespan.
Finally, the entire
depicted image is
consolidated in the
homophonic
conclusion of this
section.
The B section also
begins in a
homophonic texture
in the vocal quartet
with the words “Komm
herein” [bide
with us]. The
instruments answer
with the initial
motif in the
recorder part from
section A. The next
verse “Du hast
uns das Herz
genommen” [Our
hearts are in your
keeping] is
presented above a
protracted pedal
note, further
extended in a
fourvoice canon with
the initial verse Himmelskönig,
sei willkommen
and augmented by
additional
instrumental entries
without text in the
upper strings,
recorder and
violoncello. On this
last cello entry,
the soprano
re-enters with the
second verse Lass
uns doch dein Zion
sein which is then
immediately
presented in fugato
by alto, tenor and
bass. At this point,
the same procedure
as at the beginning
of the B section is
repeated, but this
time a whole tone
lower: Komm
herein is sung
in a homophonic
texture followed by
the pedal note for Du
hast uns das Herz
genommen /
Himmelskönig sei
willkommen.
The B section
concludes with a
brief piano passage
in which the line is
repeated in a
homophonic
structure;
simultaneously, the
recorder adds a
swift ascending
figure up to its
highest note: the
heavenly Zion!
Section A is then
repeated in full.
This chorus has a
remarkably
concentrated
structure: it
probably takes far
longer to read the
above description of
the compositional
process than to
actually listen to
this movement. This
is frequently the
case with Bach: we
can pinpoint his
working methods
which provide a
fascinating subject
for research, but
the music itself
passes by so swiftly
with exceptional
intensity in a mere
few moments.
The next movement is
a Recitative
(No. 3) for bass
who undertakes the
role of Vox Dei
as is so often the
case with Bach: the
text originates from
Psalm 40, verses 8-9
(“Siehe, ich
komme, im Buch ist
von mir
geschrieben.
Deinen Willen,
mein Gott,
tue ich
gerne“ [Lo, I
come, I am with you,
for so it is written
of Me: I delight O
my Lord, my God, my
God, I delight to do
Thy will]). From the
words Deinen
Willen, the
secco recitative is
superseded by an
ariosa dialogue
marked Andante
between the bass
singer and the basso
continuo with a
walking rhythm
(perhaps evoking the
“Komme“ from
the beginning of the
text?).
In the ensuing Aria
(No. 4) for bass
and strings
(without recorder),
the librettist
provides a
commentary for the
previous Psalm text:
“Starkes Lieben /
das dich,
großer Gottessohn
/ von dem Thron /
deiner Herrlichkeit
getrieben”
[Love unending,
‘Twas for love that
God’s own Son came
to us, Down from His
exalted station. The
King of Heaven has
not come down to
rule as a secular
monarch.
In this movement,
the violin enters
into a permanent
dialogue with the
bass soloist; the
other strings
illustrate “Getrieben
werden”, the
sense of being
driven, through
quaver runs filling
out the harmony in a
swift Andante.
On a few occasions,
the instrumental
bass line imitates
the principal theme
augmented by the two
violas, creating a
three-voice texture
of thematic motifs.
This is followed by
a further Aria
(No. 5)
without a preceding
recitative scored
for alto solo,
recorder and basso
continuo. The
text continues where
the words of the
previous movement
left off, urging
Christians to devote
themselves in their
faith entirely to
the King of Heaven:
“Leget euch dem
Heiland unter /
Herzen, die ihr
christlich seid”
[Bow your heads
before your Saviour,
Ever keep as pure as
He]. The Aria is
marked Largo (and
the second section Andante,
although the tempo
cannot be very
different).
The recorder which
was absent from the
preceding aria now
assumes a solo role.
The recorder is
frequently utilised
to illustrate the
theme of love, but
is additionally
associated with
sorrow, pain and
death. And all this
is required in this
movement. The aria
discusses life seen
as a whole, i.e.
also including pain
and death. The
lower-pitched
(French) recorder is
exploited to its
full tonal range in
this aria. The
principal motif has
clearly evolved out
of the image
contained in the
text: the line “leget
euch unter”
calls out for
descending movement
with a sinking motif
which recurs
repeatedly in the
two principal voices
of alto and
recorder. The basso
continuo accompanies
in a simple,
regularly paced
line. In section B (“Tragt
ein unbeflecktes
Kleid” [wear
an unspotted robe]),
a new motif without
descending movement
is introduced in the
vocal line; the
recorder however
retains the initial
theme, permitting
both sections of the
text to be
correspondingly
intricately
entwined. A notable
feature is the long
note on “Leget”
depicting immobility
and protraction.
A third Aria
(No. 6) for tenor
and basso continuo
(violoncello and
organ) also follows
without a preceding
recitative: “Jesu,
lass durch Wohl
und Weh /
mich auch mit dir
ziehen! / Schreit
die Welt nur „Kreuzige!”
/ so lass mich
nicht fliehen”
[Jesus, Lord,
through weal and
woe, Keep me ever by
thee. When the world
shrieks Crucify! Let
me never, let me not
deny Thee]. We
immediately
recognise where Bach
has found his
principal material
for the aria in the
basso continuo
introduction: the “Fliehen”
[fleeing] is
represented in swift
semiquaver runs on
cello and organ;
this agitation is
only interrupted at
a few points and
then immediately
resumed. The
agitation stands in
great contrast to
the preceding aria.
Here it is man
speaking who must
follow his path
“through weal and
woe” (“durch Wohl
und Weh”),
fortifying himself
during his
tribulations through
the example of Jesus
Christ. The final
lines have the
following text: “Herr,
vor deinem
Kreuzpanier / Kron
und Palmen find
ich hier”,
which can be
interpreted as
“salvation can be
found by imitating
Christ”.
When these three
consecutive arias
are considered as a
whole, the clearly
imaginative
diversity of the
Baroque stands out
with its extreme and
effective contrasts:
this is Johann
Sebastian Bach again
at work as both
painter and
architect.
No. 7 (Chorale)
is a choral
arrangement in the
style of the late
seventeenth century
à la Pachelbel. The
text (set to a
melody dating back
to the sixteenth
century) was written
by Paul Stockmann
(the 33rd verse of a
church hymn
originating in
1633). He relates
that the suffering
of Christians has
been overcome by the
passion of Jesus and
that they can look
forward to a place
in heaven after
death.
The soprano, doubled
by the recorder and
violin, sings the
choral melody in
extended notes; the
eight verses are
distinctly separated
from one another.
The three lower
voices develop an
intense contrapuntal
texture in which the
motifs of the
following verses are
frequently announced
in shorter
note-values and in
decorated form. The
verses 1, 3, 5, 7
and 8 are thereby
clearly recognisable
in advance in the
lower vocal parts.
The cantata
concludes with the Chorus
No. 8 “So
lasset uns gehen
im Salem der
Freuden” [So
let us then hasten
to Salem rejoicing].
This is an innately
joyful movement in
6/8 time; we
re-encounter the
initial theme almost
unchanged at a later
point in Leipzig in
the opening movement
of the Epiphany
Cantata BWV 5 “Sie
werden aus Saba
alle kommen”
[They will all come
forth out of Sheba]
but incorporated in
a much more festive
and large-scale
format.
Recorder,
violoncello and
(only a single!)
violin begin the
movement as a solo
trio; the violas and
basso continuo (the
organ only plays at
this point) answer
this beginning in
the ensuing tutti
with the theme in
the bass. This is
followed by a
section in fugato
style with the verse
“So lasset uns
gehen” sung by
the four singers
from top to bottom
(SATB) above the
continuo
accompaniment. Three
additional entries
follow on from the
vocal entries played
by the recorder, the
violin (doubled in
the soprano) and
finally the two
middle instrumental
voices (violas) with
the cello at the
octave. The next
verse “Begleitet
den König in
Lieben und Leiden”
[Accompany the King
in love and sorrows]
follows with a motif
in the accompanying
continuo bass line
which has clearly
been adopted from
the principal theme:
this motif is then
taken up by the
soprano. The da
capo of the
instrumental
introduction rounds
off section A.
Section B “Er
gehet voran”
[He goes before] is
led by the
vocalists: here in a
literal
interpretation of
the text, the bass
hastens with the
words “er gehet
voran”. This
could not be
illustrated more
simply: a descending
motif subsequently
appearing in
imitation represents
Christ descending to
earth. This is
contrasted by a
mirrored
counterpoint in the
recorder part (i.e.
ascending)
which recalls the
initial theme. The
simultaneous
utilisation of
ascending and
descending lines
lucidly illustrates
the image in the
text “eröffnen,
breit aufmachen
der Bahn” [He
goes before and
opens the way]. A
further conspicuous
feature in section B
are the long held
notes on the word “Bahn”
[way] in all
voices (including
the instrumental
parts without
text!). The cantata
concludes with a da
capo of
section A. Despite
its modest
instrumental and
vocal forces, this
work possesses an
extremely
concentrated and
monumental structure
which is rich in
imaginative tonal
images.
Sigiswald
Kuijken
Translation:
Lindsay
Chalmers-Gerbracht,
Christopher
Cartwright
|
|