|
1 CD -
ACC 25312 - (p) 2009
|
|
1 CD -
ACC 25312 - (p) 2009 - rectus
|
|
CANTATAS -
Volume 12
|
|
|
|
|
|
|
|
Johann Sebastian
Bach (1685-1750) |
|
|
|
|
|
|
|
16th Sunday after
Trinity |
|
|
|
"Wer weiß, wie
nahe mir mein Ende", BWV 67
|
|
14' 43" |
|
-
Choral: Wer weiß, wie nahe mir
mein Ende |
4' 23" |
|
|
-
Recitative (tenor): Mein
Leben hat kein ander Ziel |
0' 48" |
|
|
-
Aria (alto): Willkommen! will
ich sagen |
4' 30" |
|
|
-
Recitative (soprano): Ach,
wer doch schon im Himmel wär! |
0'
42"
|
|
|
-
Aria (bass): Gute Nacht, du
Welgetümmel! |
3' 12" |
|
|
- Choral:
Welt, ade! Ich bin dein müde |
1' 08" |
|
|
|
|
|
|
17th Sunday after
Trinity |
|
|
|
"Wer
sich selbst erhöhet, der soll
erniedriget werden", BWV 47 |
|
20' 06" |
|
-
Chorus: Wer sich selbst
erhöhet, der soll erniedriget werden |
5' 18" |
|
|
-
Aria (soprano): Wer ein
wahrer Christ will heißen |
8' 21" |
|
|
-
Recitative (bass): Der Mensch
ist Kot, Staub, Asche und Erde |
1' 32" |
|
|
-
Aria (bass): Jesu, beuge doch
mein Herze |
4' 07" |
|
|
- Choral:
Der zeitlichen Ehrn will ich gern
entbehrn |
0' 48" |
|
|
|
|
|
|
15th Sunday after
Trinity |
|
|
|
"Warum betrübst
du dich, mein Herz", BWV 138 |
|
16' 41" |
|
-
Choral & Recitative (alto):
Warum betrübst du dich, mein Herz |
4' 44" |
|
|
-
Recitative (bass, soprano,
alto) & Choral: Ich bin
veracht |
3' 23" |
|
|
-
Recitative (tenor): Ach
süßer Trost |
0' 55" |
|
|
-
Aria (bass): Auf Gott steht
meine Zuversicht |
5' 05" |
|
|
-
Recitative (alto): Ei, nun!
So will ich auch recht sanfte ruhn |
0' 26" |
|
|
-
Choral: Weil du mein Gott und
Vater bist |
2' 08" |
|
|
|
|
|
|
18th Sunday after
Trinity |
|
|
|
"Herr Christ,
der einge Gottessohn", BWV 96 |
|
18' 22" |
|
-
Choral: Herr Christ, der
einge Gottessohn |
5' 13" |
|
|
-
Recitative (alto): O
Wunderkraft der Liebe |
1' 18" |
|
|
-
Aria (tenor): Ach, ziehe die
Seele mit Seilen der Liebe |
7' 12" |
|
|
-
Recitative (soprano): Ach,
führe mich, o Gott |
0' 48" |
|
|
-
Aria (bass): Bald zur
Rechten, bald zur Linken |
2' 51" |
|
|
-
Choral: Ertöt uns durch dein
Güte |
1' 00" |
|
|
|
|
|
|
Gerlinde Sämann,
soprano |
LA PETITE BANDE
/ Sigiswald
Kuijken, Direction |
|
Petra Noskaiová,
alto |
- Sigiswald
Kuijken, violin I |
|
Christoph Genz,
tenor |
- Katharina Wulf, violin
I
|
|
Jan Van der
Crabben, bass-baritone |
- Makoto Akatsu, violin
II
|
|
|
- Ann Cnop, violin
II
|
|
|
- Marleen Thiers, viola |
|
|
- Marian Minnen, basse
de violon |
|
|
- Bart Coen, flauto
piccolo |
|
|
- Frank Theuns, traverso |
|
|
- Patrick
Beaugiraud, oboe / oboe d'amore
|
|
|
- Vianciane
Baudhuin, oboe / oboe d'amore
|
|
|
- Jean François
Madeuf, trumpet (12), Corno (67)
|
|
|
- Oliver Picon, horn |
|
|
- Ewald Demeyere, organ
|
|
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Academiezaal,
Sint-Truiden (Belgium) - 21/22
September 2009 |
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Recording Staff |
|
Eckhard
Steiger |
|
|
Prima Edizione
CD |
|
ACCENT
- ACC 25312 - (1 CD) - durata 69'
52" - (p) 2009 (c) 2011 - DDD |
|
|
Note |
|
- |
|
|
|
|
COMMENTARY
on
the cantatas
presented here
From
the Cantatas, which
J. S. Bach, as
Thomaskantor, wrote
in Leipzig for the
15th to the 18th
Sundays after
Trinity, we have
chosen for our cycle
(which is to include
one Cantata for each
Sunday), the
following:
- BWV 138 “Warum
betrübst du dich,
mein Herz?” (5th
September 1723 –
15th Sunday after
Trinity)
- BWV 27 “Wer weiß,
wie nahe mir mein
Ende?” (6th October
1726 – 16th Sunday
after Trinity)
- BWV 47 “Wer sich
selbst erhöhet, der
soll erniedriget
werden” (13th
October 1726 – 17th
Sunday after
Trinity)
- BWV 96 “Herr
Christ, der einge
Gottessohn” (8th
October 1724 – 18th
Sunday after
Trinity)
Cantatas BWV 27 and
BWV 47 both date
from the same year,
1726, and were also
performed for the
first time on
consecutive Sundays.
Note: On
musical grounds we
have departed from
the chronological
sequence on this CD,
and start with BWV
27, followed by BWV
47, BWV 138 and
finally BWV 96.
“Warum betrübst
du dich, mein
Herz?” - BWV 138
On the 5th September
1723 (the 15th
Sunday after
Trinity) Bach was
still in the first
year of his
appointment in
Leipzig. He first
started there after
Trinity Sunday (the
Sunday after
Whitsun). The
Cantatas composed
during this initial
time in Leipzig were
the fruit of a
creative spirit
extraordinarily
‘deep mined’, as we
will also see here.
The unknown poet of
this Cantata had
fallen back on an
old church hymn from
Nuremberg (1561),
which is sometimes
attributed to Hans
Sachs (without any
real basis). He only
used the first three
verses of this
14-verse hymn, and
in fact verbatim (in
movements 1-2-6
according to the
Neue Bach-Ausgabe;
A. Dürr, in his
Cantatas of J. S.
Bach, divides the
NBA no. 2 into two
numbers, and thereby
has seven numbers
altogether, against
six in the NBA. We
adhere to the NBA
numbering). All the
verses of this
church hymn have
five lines.
The three verses of
the old church hymn
used intend to
summon the faithful
to a deeper trust in
God. The later
Baroque poet, who
laid out this
Cantata, each time
‘answers’ this call
in his contribution
to the text. At
first with a real
complaint about his
currently wretched
situation; but as of
the third movement
he concerns himself
with his trust in
God. The libretto of
this Cantata,
therefore, holds up
a mirror to the
faithful, and urges
them, despite
difficulties and
distress, to rely
only on God. This
connects with the
Gospel reading for
this Sunday (St.
Matthew 6, 24-34):
the exhortation not
to live with little
faith and timidly,
but to trust that
God in his goodness
holds our life in
his hand, comes from
the Sermon on the
Mount.
In the verse of the
Baroque poet we find
clear allusions to
this Gospel reading.
In both the first
movements Bach kept
strictly to the
structure of the
libretto. The old
hymn text is
fundamentally set
polyphonically and
assigned to the
vocal quartet, the
new poem presented
alternately by the
individual soloists
in recitative style
(accompagnato and
also sometimes
secco).
In the process, in No.
1 each of the
three opening lines
is first announced
by the tenor, before
it is sung by the
full vocal quartet.
Before this tenor
announcement there
is each time an
instrumental
introduction for
every line, in which
the strings play the
tenor motif. In
contrast we hear
completely different
material from the
oboes. The first
oboe presents the
old chorale melody
of the respective
lines, and the
second plays with it
a chromatic
descending sighing
motif. When,
finally, the
four-part version of
the line begins, the
soprano sings the
old chorale melody
already played by
the first oboe, and
the bass, reinforced
by the continuo,
brings in the
sighing motif of the
second oboe as a
lamento.
Bach’s treatment of
these three opening
lines is a
marvellous, striking
example of his
constructive
invention, in which
nothing is left to
chance or to a
so-called moment of
inspiration, but
rather everything is
carefully weighed
and realised in the
best way possible.
This is emphasised
time and again. So,
for example, the
main motif, which is
first presented by
the first violins
and interprets the
words “Warum
betrübst du dich,
mein Herz”, is
extended as a
connecting thread
through the whole
structure; it is
taken up in the
following entries in
succession about
3x12 times.
The compact
structure of the
first three lines is
now followed by the
above mentioned
commentary of the
poet, set by Bach as
an recitativo
accompagnato for the
alto “Ach, ich bin
Arm, mich drücken
schwere Sorgen”.
With long-held notes
the strings will
present the
emotional lament
(Lamento) of the
poet with a
chromatic descending
basso continuo in
regular tempo. At
the same time the
two oboes repeat a
motif, which
illustrates very
well the “heavy
cares”. This
particular motif
then serves in the
vocal bass as a
crossover to the
four-part setting of
the last two lines,
which are sung
simply (“Vertrau du
deinem Herren
Gott/Der alle Ding
erschaffen hat”).
Next No. 2
brings us the second
verse of the
original hymn,
likewise enriched in
a new poem by the
Baroque poet.
Noteworthy here is
the poetic structure
(which incidentally
Bach in turn follows
down to the last
detail), where, in
the first verse,
each of the three
old lines poses a
question, which the
poet ‘answers’, but
we find the process
reversed in this
instance; now the
Baroque poet asks
three sorrowful
questions, to which
the answers had
already been given
in the lines of the
original hymn. This
antithetical
symmetry is a
typical and much
favoured Baroque
figure.
The bass begins with
a dark lamentation
(“Ich bin veracht”,
which dies away with
the question “Wie
kann ich nun mein
Amt mit Ruh
verwalten / Wenn
Seufzer meine Speise
und Tränen das
Getränke sein?”. The
answer in the old
text (set in four
parts as before) is
positive: “Er kann
und will dich lassen
nicht / Er weiss gar
wohl was dir
gebricht” etc. Bach
sets the hymn text
(so the first three
lines of the second
verse) strictly
homophonically, so
that it is easy to
understand – each
time the oboes play
a short lively
figure between the
three lines (here
again as an
antithesis to the
accompagnato of the
alto in No. 1, where
they illustrated the
“heavy cares”). The
soprano steps in
here with an
accompagnato with
strings. Her lament
concludes with the
questioning cry “Ist
jemand, der sich zu
meiner Rettung
findt?”. The answer
is given by the last
two lines of the old
verse: “Dein Vater
und dein Herre Gott,
etc”. This original
text is again set by
Bach for four
voices, but this
time in an imitative
way: the tenor, bass
and alto sing the
text in a fugato.
The soprano takes
the simple old hymn
simultaneously with
the alto: one must
conclude that these
repeated statements
in the text will
give rise to the
repeated help of God
as well. Now the
last lamenting lines
of the poet fall to
the alto (in a
recitativo secco),
which end once again
with a plea: “Ach!
Armut, hartes Wort,
wer steht mir denn
in meinem Kummer
bei?”. A comforting
answer follows again
in the two lines of
the hymn “Dein Vater
und dein Herre Gott,
etc”, in which Bach,
mind you, modifies
the sequence of the
fugato entries.
Thus in a very
elaborate way are
the first two verses
of the 1561 hymn
presented to us.
After the comforting
thoughts of the last
lines, which we have
just heard, the poet
regained his
confidence, and
changed from his
lament to words full
of hope. In the Secco
for tenor (No. 3)
a positive composure
clearly shines
through: God helps
me – if not today,
then tomorrow...
This recitativo
secco leads
seamlessly into the
Aria (No. 4)
for bass and
strings. Here the
regained confidence
has completely
penetrated the mind
of the poet. Bach’s
music again totally
reflects this happy
state of mind. It
sounds like a kind
of stylised
‘Polonaise’, in
which, above all,
the first violins,
the bass soloist and
the basso continuo
frequently imitate
each other (to a
lesser extent the
middle voices also
participate). Both
the ‘stationary’
chief motif and the
more rapid figures
jump in a varied way
from one part to
another. Noteworthy
are the long
vocalises, which
each time must
indicate the
permanence; on
‘walten’ (“mein
Glaube lässt ihn
walten”), and on
‘nagen’ and ‘plagen’
(“Nun kann mich
keine Sorge nagen,
nun kann mich auch
kein Armut plagen”,
as it is put in the
text). Also the
words ‘Freude’ (joy)
and ‘erhalten’
(provide), (both in
the B-part of the
aria), are ‘painted’
by the composer as
matching
rhetorically;
‘Freude’ through a
threefold rising
motif (matched by
the first violin),
and ‘erhalten’ with
two long-held notes.
After this catharsis
the alto (Recitativo
secco, No. 5)
proclaims in a short
summary, how we can
bid farewell to our
cares, and further
“wie im Himmel
leben” ...
Then follows the Closing
Chorale (No. 6),
(the third verse of
the old church hymn
of 1561). That
invitation “to live
as if in heaven” was
not left ‘unused’ by
Bach. This hymn
verse is presented
by the singers in a
simple homophonic
four parts, and
meanwhile the
instruments enjoy
themselves in a
festively figured
movement, in minuet
tempo; the picture
of heavenly joy...
“Wer weiß, wie
nahe mir mein
Ende”, BWV 27
(for the 16th
Sunday after
Trinity, the 6th
October 1726)
This is the last of
four Cantatas, which
Bach wrote for this
Sunday (the first in
Weimar in 1713, the
other two in Leipzig
in 1723 and 1724).
The theme of the
Gospel reading (St.
Luke 7, 11-17) is
the raising from the
dead of the young
man from the city of
Nain. The unknown
text poet has here
used this theme only
as an opportunity to
articulate his own
thoughts about life
and death – above
all it is about him
and a good end to
his own life. He
longs to be received
afterwards into the
peace of God, and
therefore directs
all his actions
toward this moment.
He will be ready for
it at any time.
“Mein Leben hat kein
ander Ziel / Als
dass ich möge selig
sterben / Und meines
Glaubens Anteil
erben” he says in
the Recitativo (no.
2). From this
perspective, the
poet welcomes death,
asks for it and bids
the world adieu.
Such thoughts are
far from us today,
in a time when we
often view death
thanklessly as an
‘enemy’, yet they
were commonplace in
the Lutheran climate
of Bach’s time. In
my opinion Bach
alone is able to
touch on this
profound central
point like no other,
in which life and
death meet in a
mystical unity.
In the Opening
Movement (No. 1)
of the Cantata the
poet uses an old
chorale verse (the
first verse of the
hymn “Wer weiss, wie
nahe mir mein Ende”
by Ämilie Juliana
von
Schwarzburg-Rudolstadt,
from 1686). As was
the case with the
Cantata BWV 138, the
poet here inserts
his own lines
between the six old
chorale lines of
this verse, and thus
fashions a very
meaningful dialogue
with the old text.
As usual, Bach sets
the old text for
four voices and the
new text as
recitative for the
various singers. The
movement starts with
a short instrumental
introduction for two
oboes, the strings
and the basso
continuo – twelve
bars, of which the
first six have a
pedal note on C.
These bars form one
of the most
beautiful examples
of the ‘correct’ use
of the dark
character of the key
of C minor. The
basso continuo sets
the calm 3/4 time
signature, the
remaining strings
play a repeated and
hesitant phrase with
descending quavers.
Over this structure,
the two oboes, one
after the other in
imitation, play a
lyrically plaintive
motif. Where the
sinking quaver
phrases of the upper
strings are heard,
the basso continuo
undertakes the
mirror image of the
same figure, rising
instead of
descending.
Undoubtedly the two
versions of the same
quaver motif
represent the death
(laying in the
tomb?) and the
prayer (the rising
phrase).
Incidentally, after
two bars of the
rising phrase the
violins also join in
with a rising figure
(this time in
semiquavers). When
finally in the
thirteenth bar the
vocal ensemble
enters with the
first line of the
hymn “Wer weiß,
wie nahe mir mein
Ende” (a corno
da tirarsi doubles
the chorale melody),
the descending
figures appear again
in the upper
strings. After this
first chorale line
the soprano emerges
(under the
continuing string
figures and oboe
dialogue). In a
measured recitative
she gives the poet’s
answer to the first
line of the hymn:
“Das weiß der liebe
Gott allein” etc.
From here on the
movement develops as
mentioned above.
Chorale lines and
the poet’s new lines
alternate (in
recitative by the
alto and afterwards
by the tenor, but
still sung a tempo),
until the end of the
verse. Finally, as
an epilogue, the
instrumental
introduction is
repeated.
This wonderful
architecture is
followed by a simple
Recitativo for
tenor (No. 2),
which expresses the
main thoughts of the
poet: “Mein Leben
hat kein ander Ziel,
als dass ich möge
selig sterben”, and
again “Ende gut
macht alles gut!”.
A highly unusual
instrumentation in
the Aria for
alto, oboe da
caccia and
obbligato organ
with string bass
(No. 3) makes
these thoughts
clear. The first two
lines of this aria
have been borrowed
by the poet from the
cantata text by
Erdmann Neumeister
(1700): “Willkommen
will ich sagen /
Wenn der Tot ans
Bette tritt”. In the
B-part the aria
further states:
“alle meine Plage
nehm ich mit”, which
gives the composer
the opportunity for
an expressive
chromaticism. Why
did Bach choose such
a strange
instrumentation for
this piece? I
venture to give an
answer: could not
the organ be a
symbol of heavenly
music here, and the
‘oboe da caccia’ an
instrument blown by
an angel? The poet
here is yearning for
the next world. The
introduction to this
Aria (before the
singer enters) is
very detailed, and
contains the whole
compositional
material of the
piece.
In the following Recitativo
accompagnato for
soprano and
strings (No. 4)
the poet once again
expressed his
yearning and
impatience for the
mystical union with
the Lamb of God.
With the twice
repeated cry “Flügel
her!” (yes, the
impatience comes
through thus far!)
the violins are
heard in two rapid
rising scale
passages. A more
naïve or simpler
description cannot
be imagined – here
Bach is very simple,
and it works
wonderfully.
The bass follows
with his Aria
(No. 5) with
strings “Gute
Nacht, du
Weltgetümmel”; the
piece initially
displays a kind of
dance-like dignity
(Polonaise, slow
Minuet?), for the
words “Gute Nacht”,
but soon comes the
expected description
of ‘tumult’ with
rapid, violent
semiquaver figures.
The whole Aria comes
alive with the
confrontation of
these two
contrasting
features, and ends
with “gute Nacht”...
In the Closing
Chorale (No. 6)
(1646, J. G.
Albinus) “Welt, Ade!
Etc.” (World,
farewell!) just this
once Bach inserts an
existing multi-voice
setting of the
chorale melody, and
in fact uses a
five-part
harmonisation by
Johann Rosenmüller
from 1652. The basis
for this curious
fact is lost for
ever, yet this more
archaic movement
certainly fits in
here perfectly. In
addition, this
indirectly gives us
interesting
information about
the vocal setting.
The second soprano
in Rosenmüller’s
five-voice setting
is only found in the
instrumental
doubling, that is,
it was not sung. If
now Bach actually
had a choir of about
sixteen singers for
his Cantata
performances and had
not used a solo
vocal quartet, he
would certainly not
have had to leave
out the second
soprano ...
“Wer sich selbst
erhöhet, der soll
erniedriget
werden”,
BWV 47
This Cantata is the
third of the three
which Bach wrote for
this 17th Sunday
after Trinity; it
was first performed
on the 13th October
1726 – thus a week
after the Cantata 27
mentioned above.
We know the text
poet of this
Cantata: Johann
Friedrich Helbig
(1680-1722), the
Council Secretary
for Eisenach at the
time that G. Ph,
Telemann was the
court Kapellmeister.
Helbig wrote a
complete year’s
cycle in 1720, and
Telemann set almost
all of them.
BWV 47 is the only
Cantata that Bach
composed to a text
by Helbig. He had
possibly taken it
from Telemann’s
compostion, or from
Helbig’s printed
year’s cycle. The
main thought is
presented as a
‘motto’ in the
opening movement of
the Cantata. It is
the end of the
Gospel lesson for
the relevant Sunday
(St. Luke, 14, 11):
“Wer sich selbst
erhöhet, etc.”. The
poet develops in the
next two movements
his ‘sermon’ about
the arrogance of
mankind, which is in
complete contrast to
the humility of
Christ. There
follows a moment of
prayer (Aria No. 4)
“Jesu, beuge doch
mein Herze, etc.”,
and it closes with a
chorale verse, that
is with the eleventh
church hymn “Warum
betrübst du dich”
(Nuremburg 1561)
from Cantata BWV
138.
Bach has poured the
prose text of St.
Luke (“Wer sich
selbst erhöhet,
etc.”) into a
monumental Tutti
movement (No. 1).
The two oboes,
strings, four vocal
parts and basso
continuo form a web
which is most
cleverly structured
and has great
variety and inner
regularity. It
begins with a long
instrumental
introduction of 44
bars, in which all
the material is
reviewed.
At first one
believes that an
instrumental
concerto is being
heard. The attentive
listener, however,
will soon recognise,
in the first four
bars, the idea of
the ‘high-low’
confrontation
(‘raise up’ against
‘abase’). Disjointed
individual phrases
alternate in
different registers,
until in the fifth
bar a more
horizontal quaver
figure emerges,
which serves as an
advance notice of
the later fugue
subject for the
voices. In a purely
‘concertante’ style
Bach develops the
introduction further
using these two main
constituents
(disjointed figures
and horizontal lines
of quavers), until
finally the vocal
fugue enters in the
tenor, over an exact
repetition of the
opening bars of the
introduction.
Bach designed the
fugue subject and
its related
counter-subject
completely within
the limits of the
text, both of them
are, so to speak,
grown from the text.
The first half of
the text (“Wer sich
selbst erhöhet, der
soll erniedriget
werden”) forms the
actual subject in
two times four and a
half bars, and the
second half of the
text (“und wer sich
selbst erniedriget,
der soll erhöhet
werden” forms the
counter-subject of
the same length. The
main idea of St.
Luke’s text, ‘high’
and ‘low’, is used
here pointedly,
carefully and
musically by Bach,
so that the whole
phrase of St. Luke
is set, so to speak,
as a painting in
music. In the actual
theme, the first
half of the text
therefore, the
musical line rises
for “Wer sich selbst
erhöhet” and
descends for “der
soll erniedriget
werden”. The
counter-subject, the
second half of the
text, starts with
“und wer sich selbst
erniedriget” at the
top, so that it can
run downwards and go
upwards again with
“der soll erhöhet
werden”. So after
the introduction of
the subject (in the
tenor), the
following entries of
the subject (first
in the alto, then in
the soprano and
finally in the bass)
are time and again
confronted by the
counter-subject
running in
contramotion. It
results, therefore,
in a thick web of
completely ‘regular’
complemantary
voices. Even the
non-thematic ‘full
voices’, which
appear next to the
subject and
counter-subject,
‘obey’ the text idea
in their musical
portrayal.
Like the first tenor
entry, the following
fugue figures are
always accompanied
by the opening
instrumental bars as
well, with the
disjointed figures
for ‘higher’ and
‘lower’. After the
first four bars of
the last entry, sung
by the bass to “Wer
sich selbst
erhöhet”, the
strings double the
remaining vocal
group. Four bars
later there even
comes, at the
culmination of the
fugal episodes, the
entry of a fifth
subject, which is
entirely unexpected.
The two oboes play
the subject in
unison over the four
voices, and actually
now in B major
instead of the G
minor at the start
of the fugue. After
this a new passage
starts, in which the
basso continuo plays
the runnng quaver
figures of the fugue
subject one after
the other for almost
25 bars. In between,
the short, broken
figures of the
instruments
alternate with
equally short vocal
sections, which
carry the fugue
subject in the bass
(with the dominant
basso continuo) and,
in the
‘complementary
voices’, a
three-part ‘stretto’
of the slightly
modified fugue
subject. This always
takes place with the
opening text “Wer
sich selbst
erhöhet”. This
alternating passage
is repeated twice,
and in fact the key
rises in turn as is
appropriate for the
text. After this we
have again arrived
at G minor, and the
whole fugue, which
had started in bar
45, is repeated, but
with some remarkable
variations. So now
the soprano starts,
and the next entries
occur simply in a
downward sequence
for alto, tenor and
bass (yet again the
picture of
abasement).
From the alto entry
the instruments
(strings and oboes)
now also run
together, doubling
the voices colla
parte, until the
oboes distance
themselves in order
to play in turn
their fifth entry in
the full polyphony.
After this, with the
arrival of E flat
major, Bach brings
in again the
concentrated passage
of short alternating
sections and the
‘stretto’ in rising
keys (to the opening
text). Here,
however, with the
second, higher
‘stretto’ insertion
(and without
instrumental
interruptions) is
added a third fugal
episode. The
tenor (main subject)
and the alto
(counter-subject)
are doubled by the
viola and second
violin with the
assistance of the
two independent
oboes. When
afterwards the bass
(with the main
subject) and the
soprano come in, all
the instruments,
colla parte with the
voices, join in an
eleven-bar
transition. This
leads to a ‘hidden’
da capo of the
instrumental
introduction (bars 1
to 45)! I say
‘hidden’, because
the polyphonic vocal
web, which still
continues at this
moment, diverts our
attention from the
da capo entry of the
instruments. Two
bars later, however,
the singers for
their part finally
join the instruments
in a festive tutti.
The instruments play
their introduction
verbatim to the end,
the vocal quartet
sings over them with
all the known
material; a new
creation which leans
towards the
instruments, but in
part proceeds
independently.
With this
combination, this
large-scale choral
work of 228 bars
comes to an end. One
can only marvel at
such a piece, and be
astonished with what
mastery Bach plays
with the rules,
which he imposes on
himself. Freedom
within order, it
allows us to dream!
As Movement No.
2 of the
Cantata there
follows an Aria
for soprano,
obbligato violin
and basso continuo.
“Wer ein wahrer
Christ will heißen /
Muss der Demut
sich befleißen; /
Demut stammt aus
Jesu Reich”. So the
poet begins his
‘sermon’ in the
A-part of the text.
The violin part,
which probably was
originally intended
for obbligato organ,
surely portrays in
repeated rapid
figures the
enthusiasm necessary
for man to proceed
toward humility, in
which the soprano
sings the text with
a pleasantly lyical
and soft line. This
A-part is
long-spun-out, and
makes one
continuously aware
of the chief
message. In the
B-part the tone
changes completely:
“Hoffart ist dem
Teufel gleich / Gott
pflegt alle die zu
hassen / So den
Stolz nicht fahren
lassen”. To arrive
here Bach turns
everything
upside-down. The
opening motif of the
violins is now
played in the
instrumental bass.
‘Arrogance‘ it is
with which the
servant (the bass
accompaniment)
undertakes the chief
rôle! ... And it
does not stop there:
the basso continuo
goes further with a
continuous
domineering staccato
figure! In the
soprano the word
“Hoffart” is now
proudly heard on a
long-held note,
which, after a set
phrase, turns into a
nervous short trill,
which also comes
back in the next two
bars metrically
accented. On
“hassen” Bach writes
two staccato dots,
in order to
emphasize the word;
these two scanned
accents also form
the kernel of the
ostinato rhythmic
figure in the violin
part, which
throughout this
B-part is written
for two voices. This
rather
un-violin-like
writing is perhaps
also indicative of a
previous organ part.
Shortly before the
end of the B-part,
the soprano is
allowed a virtuoso
passage on “fahren
lassen”: the picture
of the detour, the
long journey away
from pride ... The
whole A-part is then
repeated.
No. 3 is an Recitativo
accompagnato for
bass with the
strings. The text
poet Helbig
moralises further.
Without too much
poetics he portrays
the arrogant, proud
man. He ought to be
ashamed in the face
of Christ, who
really exercises the
greatest humility.
After “Folge Christi
Spur” the strings
play a series of
rising chords. They
culminate in a long
note on the word
“Gott”. Nothing with
Bach is chance...
The bass follows
with an Aria
(No. 4) with
basso continuo and
two obbligato treble
instruments: oboe
and violin. After
his ‘sermon’ the
poet composes a
prayer: “Jesu, beuge
doch mein Herze”.
The piece is a
wonderful example of
four-part
counterpoint for two
high and two low
parts. The thematic
material ‘shows’ the
bending with
multiple ‘bowed’
figures (clearly
represented in the
opening bars of the
violins. One only
follows the line of
sound ‘visually!);
all parts make use
of the same figures,
always alternately.
With “und den
Hochmut ganz
verfluchen” Bach
again writes
staccato dots in the
middle of the
vocalise on
“Hochmut”, and also
a short trill on
“verfluchen”; small
suggestions for a
description full of
affekt! For the
penultimate line,
“Gib mir einen
niedern Sinn”, the
“Gib mir” is
beautifully set with
repeated descending
figures; God ‘gives’
from on high... In
the last line, “dass
ich dir gefällig
bin”, the long
vocalise by the bass
on “gefällig” is
remarkable. At the
same time the
‘bowed’ motifs are
omnipresent in every
part. The
instrumental
introduction is
repeated at the end,
which closes the
aria reverently.
A simple Chorale
(No. 5 – Nuremberg
1561) summarises
this Cantata.
“Herr Christ, der
einge Gottessohn”,
BWV 96
(18th Sunday
after Trinity)
This Cantata was
first performed on
the 8th October 1724
in Leipzig. In 1726
Bach wrote a second
Cantata for this
same Sunday (then
the 20th October):
BWV 169 “Gott soll
allein mein Herze
haben” (God alone
should have my
heart).
This Cantata BWV 96
is a Chorale
Cantata, that is to
say, the whole text
comes from a single
Chorale text; in
this case an old
church hymn of five
verses from 1524, by
Elisabeth
Creutziger. Chorale
Cantatas either used
the whole text
verbatim, or only
the first and last
verses verbatim,
combined with a
‘reworking’ of the
middle verses in a
newer form. BWV 96
belongs to the
latter category; so
here the second and
third original
verses for
Recitativo no. 2 and
Aria no. 3 have been
reworked. The
Recitativo no. 4 and
the Aria no. 5 were
derived from the
fourth verse. No. 6
is thus the fifth
and last verse of
the old hymn. Each
verse of the old
hymn consists of
seven lines. As so
often, the text
reworker also
remains unknown.
The church hymn
contains a
correlation with two
liturgical events:
on the one hand with
Epiphany (6th
January), and on the
other hand with this
18th Sunday after
Trinity. In the
related Gospel
reading (St. Matthew
22, 34-46) there is
the scene in which
Jesus asks the
Pharisees about the
Messiah, and at the
same alludes to the
latter being called
‘Son’ and also
‘Lord’ of David...
The comparison of
Christ with the
morning star is
pointed out in the
first verse (first
movement here
therefore), clearly
from the Epiphany
(6th january); in
the Recitativo secco
(no. 2) reference is
made to the end of
the Sunday lesson,
in which Christ, who
has now appeared, is
already anticipated
by King David, of
whose line he was
born, and by whom he
was honoured as his
Lord. Further on in
this Recitative, as
well as in the
following Aria (no.
3), the emphasis is
placed on the boon,
which the Coming of
Jesus symbolises for
all the faithful.
The Secco no. 4 and
the Aria no. 5 (both
of them derived from
the original fourth
verse) are a
personal plea from
the poet, who
reworked the text:
may Jesus lead him
in the right way. He
must not let him
stray “bald zur
Rechten, bald zur
Linken”, but guide
him straight to
Heaven’s gate. The
Closing Chorale from
1524 implies
verbatim, in early
Baroque contrast,
how Christ our Lord,
the only Son of God,
“must kill the old
mankind” in us, and
awaken us to a “new
life” - so that we
direct “our souls
only to him”.
Musically the Opening
movement (No. 1)
is a highly
calculated
structure, merely
because the old
chorale verse
consists of seven
lines. At the
beginning Bach wrote
vivace; the piece is
in 9/8 time (in
which 9 is three
times three), and
here “Herr Christ,
der einge
Gottessohn!”
certainly embodies
perfection, as it
had already existed
centuries earlier in
mensural notation.
The relationship
with Epiphany and
also thereby with
Christmas is clearly
recognisable in
Bach’s composition.
The piccolo recorder
undoubtedly
describes the
shining morning star
(symbol of the
newborn Jesus child)
with its extremely
high figuration, and
the whole character
of the piece is
unmistakably
pastoral. After an
instrumental
introduction comes
the first line. The
vocal parts are
simply set, in that
the alto sings the
old chorale melody
with long notes
(doubled by a
‘corno’ and the two
oboes), during which
the three others
freely imitate the
opening motif of the
instrumental
introduction (as it
is presented by
the oboe and
the first
violin). The
following
lines are set
in a similar
way, and each
one is
connected to
the previous
one by an
interlude in
the character
of the
introduction.
The music for
both the first
lines is
repeated for
the third and
fourth lines;
then follows
the three last
parts in the
manner
described
above.
For the fifth
line (“Er ist
der
Morgensterne”)
Bach lays out
the harmonic
structure so
that the key
is rapidly
raised by a
tone
(undoubtedly
indicating the
rising morning
star); for
that he must
allow himself
some freedom.
The prevailing
chorale melody
is accordingly
raised by a
semitone,
otherwise this
charming ploy
would not have
been possible.
After the last
line there
follows a
greatly
reduced
version of the
introduction.
The Recitativo
secco (No. 2)
for alto
follows, in
which, first
of all, the
Coming of
Christ is
recalled. On
the words “im
letzten Teil
der Zeit zur
Erde sinket”
the secco
declamation
changes to a
more arioso
kind of
singing, in
which the
voice and
basso continuo
imitate each
other with the
descending
figure, as
expected. The
remaining
lines of this
reworked verse
are again
declaimed in
the secco
style.
The Tenor
Aria (No. 3)
with obligato
transverse
flute and
basso
continuo, a
reworking of
the original
verse of the
old hymn, has
at the
beginning the
verb “ziehe”
as the
“keyword”:
(The text
reads: “ Ach
ziehe die
Seele mit
Seilen der
Liebe”. Bach
meets it
precisely and
simply. Three
adjacent notes
(going up and
also sometimes
going down)
form the
descriptive
figure, which
is regularly
repeated, in
the three
parts. This is
the ‘drawing’,
upwards as in
every
direction, the
hand of Jesus
leading us
...! The text
is set in the
dactylic
sounding
Amfibrachus, a
dynamic
metrical foot
(short/long/short),
which, with
steady
repetition,
has a strong
binary effect
(2/4 or 4/4
time). Bach
uses this
characteristic
feature
deliberately,
does not
avoid the more
certain force given
to the expression,
which was already
perceptible through
the many repetitions
of the text. For
colourful words like
“kräftig” (mighty)
and “entbrennen”
(flare up), Bach
writes longer
figurations for the
voice and
(analogously) in the
flute part. Time and
again the basso
continuo makes a
great effort to
present the figure
of “ziehen”.
No. 4 is a
short Recitativo
secco for soprano,
which leads into Aria
No. 5 (bass and
strings); as
mentioned, both are
from the original
fourth verse
‘reworked’. The
secco limits itself
to communicating the
text, without
particular ploys or
‘descriptive’
elements: “mit
deiner Hilfe, Jesu,
werde ich bestimmt
die Bahn zum Himmel
gehen” – so runs the
sense of this verse.
Instead, however,
the Aria is a true
description of the
text. The “Bald zur
Rechten, bald zur
Linken / Lenkt sich
mein verirrter
Schritt” in the
A-part of the Aria
is a rewarding
opportunity for the
contrasting
portrayal of the
theme, and as such
is used in exemplary
fashion by the
composer. In the
first line of the
B-part (“Gehe doch,
mein Heiland, mit”)
Bach limits himself
to a simple measured
and supporting
illustration of the
‘going’ in the
strings. When it
then goes further,
however, with “Lass
mich in gefahr nicht
sinken” (let me not
sink into danger)
etc., there comes
again into view the
contrasting
portrayal of the
‘right-left’, until
the end of the Aria
(exceptionally, the
A-text is not
repeated, the
strings only repeat
the introduction).
After this very
rhetorical bass Aria
the whole ends with
the simply set Closing
Chorale from
1524 (No. 6
of the Cantata), in
which the basic idea
of the text is once
again summarised.
Sigiswald
Kuijken
Translation
by Christopher
Cartwright and
Godwin Stewart
|
|