|
1 LP -
1C 063-30 132 - (p) 1976
|
|
1 CD - 8
26500 2 - (c) 2000 |
|
L'AGONIE
DU LANGUEDOC |
|
|
|
|
|
- Tartarassa ni
voutor (Péire Cardenal,
1180?-1278?) - Sängerin, Laute,
Sänger, Instrumentalensemble und
Rezitation |
7' 11" |
|
- Ben volgra
(Péire Cardenal, 1180?-1278?) - Sänger
(Altus), Fidel,
Instrumentalensemble und
Rezitation |
8' 05" |
|
-
Razos es qu'ien m'esbaudei
(Péire Cardenal, 1180?-1278?) - Sänger
und Instrumentalensemble |
12' 42" |
|
|
|
|
- D'un sirventes
far (Guilhelm Figueira) - Chanteur
und Gitarre |
2' 33" |
|
- Si col flacs
molins torneja (Tomier et
Palazi) - Chanteur und 2
Gitarren |
7' 09" |
|
- L'afar del
comte Guió (Péire Cardenal,
1180?-1278?) - Sänger und
Instrumentalensemble |
8' 44" |
|
-
Ab marrimen (Péire Bremon Ricas
Novas) - Chanteur und 2 Gitarren |
5' 26" |
|
-
Ab greu cossire (Bernart
Sicart Marjevols) - Rezitation
und Laute |
3' 48" |
|
|
|
|
STUDIO DER FRÜHEN
MUSIK |
|
-
Andrea von Ramm, Sängerin und
Organetto
|
|
-
Richard Levitt, Sänger und
Schlaginstrumente
|
|
-
Sterling Jones, Streichinstrumente |
|
-
Thomas Binkley, Zupfinstrumente |
|
mit
|
|
-
Claude Marti, Chanteur und
Rezitation |
|
-
Benjamin Bagby, Sänger |
|
-
Harlan Hokin, Sänger |
|
-
Alice Robbins, Streichinstrumente |
|
-
Paul O'Dette, Zupfinstrumente |
|
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Münstermuseum,
Basel (Svizzera) - 28 giugno / 1
luglio 1975 |
|
|
Registrazione: live /
studio |
|
studio |
|
|
Producer / Engineer |
|
Gerd
Berg / Johann-Nikolaus Matthes
|
|
|
Prima Edizione LP |
|
EMI
Electrola "Reflexe" - 1C 063-30
132 - (1 lp) - durata 56' 11" -
(p) 1976 - Analogico |
|
|
Prima Edizione CD |
|
EMI
"Classics" - 8 26500 2 - (1 cd) -
durata 56' 11" - (c) 2000 - ADD |
|
|
Note |
|
- |
|
|
|
|
|
This recording
offers something very new in
Early Music recordings: the
combination of 13th century
troubadour in its original
ambiente, and modern chanteur
in the Langue d'Oc of
today. The revitalization of
this ancient language today
makes this unusual combination
possible; the texts are all
original 13th century poems,
yet when Claude Marti is
singing these texts he is
thinking of today’s Languedoc,
striving once again after
seven centuries, for its
deserved cultural
independence, which was lost
in this Albigentian Crusade.
We hope that this unusual
combination of musical genres
will offend the devotees of
neither field, but rather will
direct the attention to the
continuity of this forgotten
culture.
----------
The Early
Music Quartet revives here
songs concerned with a
devastating French invasion of
Languedoc, which began in 1209
and which systematically
destroyed in the cruelest
manner the towns, chateaux and
monasteries of the South,
thereby breaking apart the old
and established social
structure which had provided
Europe with its most advanced
civilization after that of the
Spanish Arabs. As Ibn Khaldûn
(14th century) wrote in “The
Muqaddimah": “A nation that
has been defeated and has come
under the rule of another
nation will quickly perish."
So it was with Languedoc,
today a forgotten country of
the Middle Ages.
This was the homeland of the
troubadours, the cradle of
culture in Europe, whose
literature remains a
cornerstone of Western lyric.
Troubadour is the French word,
French the conquerors’
language. In
Occitanian the word is
trobador. This language, which
is a mixture of several Latin
dialects and might as well be
called Old-Provençal,
Occitan or Langue
d’Oc was an outgrowth of
the vernacular Latin as spoken
in the “Gallia Narbonensis”
and in “Aquitania", with the
Atlantic on the west, Italy on
the east, the Central Massif
on the north and the
Mediterranian on the south:
Gascogne, Limousin, Languedoc,
Auvergne, Perigord and Velay
are the areas where the
language is spoken. At the
time of trobadores the
language was one with
Catalonian, and even today the
regional dialects clearly
belong together, one language,
not French and not Castilian.
It was
the language of Frédéric
Mistral who won a Nobel prize
for literature in 1904, and it
is the language of a large
group of poet-singers today,
the “Chanteurs Occitans”, who
cultivate the chanson with
political overtones in their
own language; a group of
modern trobadores who are
carefully watched by a
government fearful of their
separatist tendencies.
Claude Marti is one of these
chanteurs, certainly the
best-known. During the day he
teaches in a village school
and during the summer season
he sings nightly in concerts
throughout the South. He is
not a worldly man, and when he
sings about minorities that
have been forbidden cultural
rights (L’Express
observed recently that Japan
has two university chairs for
Occitanian and on for Provençal
while France has none!) he
is simply singing about
himself and his own Occitanian
minority.
The Early Music Quartet and
Marti join hands on this
recording. His living
language, his identification
with the same cause as his
ancestors blend with the
revival of the historical
music and give life and
immediacy to the collection of
songs. The Early Music Quartet
brings original trobador songs
while Marti takes original
trobador texts and sings them
in his own musical style. No
music has survived for the
texts that Marti sings here,
and although seven centuries
lie between the original music
of the trobadors and today,
the power of the language
convincingly bridges this
hiatus. For it is not the
musical style, it is the
anger, despair and
helplessness at the ravaging
of the Languedoc, the
frustration of a people
subjected to a cultural
starvation economy that unites
the pieces on this recording;
magnificent poetry which has
outlived that forgotten war,
the Albigentian Crusade.
This recording is not a song
recital; it is an attempt to
portray the art and the
feelings of a civilization
about to die.
Thomas
Binkley
THE ALBIGENTIAN CRUSADE
“KilI them all, God will
recognize his own!”
There in Béziers, 22 July 1209
the crusading army murdered
the entire population of the
town, Christians and Cathars
alike, took what there was to
take and burned what would
burn. The first action
(campaign) of the army of
Abbot Arnaud-Amaury de Citeaux
was complete!
The events leading up to this
slaughter are not complicated,
they are simply ordinary
political history. At the
Council of Toulouse in 1199
the Cathars, a harmless,
aescetic Paulician sect was
declared heretical. In 1204
the new Pope, Innocent III
decided upon active
persecution of the heretics.
Count Raimond VI of
Toulouse (Languedoc) was not
active in supressing them, and
the Papel Legate, Pierre de
Castelnau was successful in
bringing about a Papel ban on
the Languedoc. On 15 January
1208 Pierre de Castelnau was
murdered, a crime unsolved to
this day.
Innocent III
then called for a crusade
against Languedoc - how else
might he exercise his power if
his bann be ignored and his
legate killed? Thus the highly
cultivated, most civilized
part of Europe was offered to
the Northern brigands for the
taking on the scanty
justification that Raimond
VI was insufficiently zealous
in persecuting a small
minority within his lands. The
Abbot Arnaud-Amaury in Lyon
began to organize an army
which led to the disasterous
rape of Provence and the
Languedoc, which began the
following year with the razing
of Béziers.
After Béziers
the crusaders, who included
the most powerful barons of
the North, moved on to
Carcassonne, where the
citizens were permitted to
leave the city alive but
naked, and all their
belongings became the property
of the French crusaders. But
these were the lands of the
Viscount Raimond-Roger
Trencavel, and the counts of
the North felt uncomfortable
about taking them over from
the hand of an abbot. Indeed,
can the church take the lands
from one count and give it to
another? Burgundy and Nevers
and Saint-Pol thought not, and
decided to leave the crusade.
Only one was found who in
pious humility would accept
the poisoned gift from Rome of
such magnificent wealth -
Simon, Count of Leicester und
Montfort.
Simon thus became the leader
of the crusade, and he
supplemented his army after
the departure of his more
powerful colleagues with
mercenaries from many places.
Simon turned to the chateau of
Bram. There he sent the
defenders off in a long chain
of human misery, blinded and
with their noses out off, with
a oneeyed man to lead them,
off they went to Cabaret. In
the wake of such cruelty, who
would dare to defend his
house, who would fail to open
his gates to welcome the
cleansing crusaders? Minerve:
there he burned 140; Termes,
Cabaret, Lavaur, where he
burned between three and four
hundred, Cassés
and Castelnaudry, only sixty,
and then a grand massacre at
Moissac, and then Muret... on
and on: Pierre de Vaux-Cemai:
“Innumerabile
etiam haereticas peregrini
nostri cum ingenti gaudio
combusserunt”. (Historia
Albigensium, cap. LII).
In the
Statutes of Pamier
Simon set forth the
organization of his
conquests... what did it
matter to him that much of the
land belonged to the English
crown, some to Philippe
Augustus and 'some to Peter of
Aragon. What did the law
matter to him? He was master
there now, hated and reviled
and feared. Soon his army was
to stage a sensational victory
over Peter II
of Aragon, who had returned
from his own sensational
victory over the Moors at Las
Navas to aid Fiaimond VI of
Toulouse. But Simon’s politics
cf terror and cruelty were
repaid during the long siege
of Toulouse in 1217 by a stone
which crushed his head. “Simon
est mort, Simon est mort!"
Simon de Montfort was dead,
but it was too late to turn
back what he had done.
Languedoc, weakened by ten
years of tragic war, the
cultivated house torn asunder,
was never to regain its
splendor. The war went on,
lands fell to the French and
here and there heretics were
burned, monasteries plundered
and people put in fear of life
and property. One of the last
stands, Montségur fell
heroically as late as 1244,
and the châteaux
of Quéribus
and Puylaurens survived for
another ten years. All the
while the Inquisition
worked to intimidate all,
especially the poets: The
Abbot of Villemeir addressed
the poets with a poem of his
own, containing the refrain:
E
s’aquest no vols croyre vec
te'l foc
aizinat que art tos
companhos
Aras
velh que m respondas en un
moto en dos
si
cauziras el foc o remanras
ab nos.
If you
don't wish to believe this,
then look
into the fire
where your
companions are burning
and give me
your response in one or two
words,
whether you
want the fire too or will join
us.
In the end it was Raimond VII of
Toulouse who alone did not
accept the new order. One by
one the others, Olivier de
Termes, the Count of Fois, Raimond
Trencavel of Carcassonne and
Béziers, and the rest, all
were sufficiently intimidated
to accept French rule, and so
it has remained to this day. Raimond
VII died 1249 powerless and
defeated, nor was his lineage
to be sustained.
Thomas
Binkley
LANGUEDOC
The history and culture of
Languedoc had little in common
with that of France. Its
civilization was a peculiar
mixture of Roman,
Visigoth and Moslem,
it had no clearly definable
geographical boundaries beyond
the sea und the Pyrenees. The
Visigoth Septimania, called so
after the seventh Roman
legion, comprising the land
round the cities of Narbone,
Carcassonne, Elne, Béziers,
Maguelonne, Lodève and
Agde, corresponds roughly to
the land that became known as
Languedoc. Following its
separation from Aquitaine in
817 it became a duchy. By the
opening ofthe 13th century the
authority of the house of
Toulouse was recognized
throughout half of Provence,
at that time the wealthiest
and most highly cultured area
of what today is France.
But with the French invasion
of 1209 the sun went down on
the Languedoc and the dark
ages descended. By the treaty
of 1229 all the lands from
Carcassonne to the Rhone went
to the French, and after the
death of the last of the
Toulouse line, Jeanne, in 1271
the rest of the Languedoc went
to the French Crown. (In 1274
Rome
illegaly took the county of
Venaissin, laying the basis
for the Papal residence in
Avignon during the Captivity.)
Improper
rule and heavy taxation led the
infuriated peasantry to
rebellion 1382-83, which was
harshly and cruelly put down.
(Both Louis of Anjou, brother
of Charles V, and the Duc de
Berry can be blamed for much
of this misery.)
In 1790
Languedoc was simply erased
from the map of France, being
replaced by the several
departements.
Thomas
Binkley
THE
TRUBADORES
Pèire Cardenal was the
arch-Satirizer of the
period. He was born in
Puy-en-Velay and served as a
secretary to Raimond
VI of Toulouse beginning
1204. Thus he was a young
man at the outbreak of the
war. He enjoyed a clerical
education but chose to
become a trobador. He lived
through the war and the
death of the members of the
House of Toulouse, Raimond
VI, Raimond
VII and his daughter (died
1271). Cardenal was not a
Cathar, remaining within the
church all his life, yet he
was outspoken against the
French and the church. Very
likely it was the
Inquisition that compelled
him to go into exile - he
selected Montpellier, which
at that time was a fief of
the king of Aragon.
Cardenals satire was bitter
in the extreme. His audience
was educated and he himself
frequently cited figures out
of the literature -
Blancheflor, Isolde, the Isengrim
fables, etcetera. As was the
custom, he modelled his
sirventes after canzones,
employing borrowed melodies,
which gave him a subtile
satirical tool: view the
beautiful soave melody of Tartarassa
and then regard the text!
Guilhem Augier Novella was
born in Saint-Donat
(Valence) in 1185 and became
a minstrel at the court of
Raimond Rogiers in Béziers.
Following the execution of
Raimond (10 November 1209 at
the hands of the French)
Guilhem went into exile in
Italy, where he received the
name “Novella”.
Pèire Bremond Ricas Novas
was a Provençal
trobador who worked from
1229 to after 1241. He
worked at the court of
Raimond VII in Toulouse.
Tomier and Palazi were two
trobadores who wrote
sirventes on James I of
Aragon (1208-1276),
the Count of Provence,
Raimond-Bérenguèir
IV (died 1245) the Count of
Toulouse, Raimond
VI (died 1222).
Guilhem Figuèira
was from Toulouse, son of a
tailor, and he was one
himself. When the French
occupied Toulouse (1229) he
fled to Lombardy. He could
write well and sing well,
but, the vida tells us, he
kept the company of whores
and ribalds in the taverns
rather than that of the
courtiers. The vida omits
mention of his most famous
poem, Sirventes farai
(record side 2). Such a
devastating attack on the
church may have prompted the
writer of the vida to
discredit him before history
with the remark about his
character: mere possession
of a copy of this poem was
succicient grounds in the
fourteenth century in
Toulouse, to come before the
Inquisition!
Thomas
Binkley
GUILHEM DE TUDELA
Cançon
de la Crosada
The text usually
entitled Chanson de la
croisade albigeoise
(Song of the Albigentian
crusade) - the original has
no title, and the note Aiço
es la cançons
de la crosada contra’ls erètges
d'Albigès
was given to it by Fauriel
in his edition of 1838 - is
composed of two quite
different, but successive
works. The first part (2,772
lines) was written in a bad
frenchified Occitan dialect
by a Spaniard from Navarre
whose native language must
have been Basque: Guilhem de
Tudèla.
He was a priest who favoured
the crusade, but not a
fanatic and wrote his poem,
which is almost nothing but
a document, in the course of
the events between 1210 and
1213.
The first extract given here
tells the origins of the
crusade, the second alludes
to the taking of Lavaur (May
3, 1211), when the lady of
the castle, Girauda, was
thrown in a well and stoned
to death, when the knights
were hanged or beheaded and
the heretics burnt at the
greatest stake of the
crusade.
Thomas
Binkley
|
|
EMI Electrola
"Reflexe"
|
|
|
|