|
2 CD -
88697 27155 2 - (p) 2008
|
|
Robert
Schumann (1810-1856)
|
|
|
|
|
|
|
|
Das Paradies und die Peri,
Op. 50
|
|
|
|
Oratorium - Libretto by Emil
Flechsig and Robert Schumann after the
oriental epic Lalla Rookh by
Thomas Moore |
|
|
|
|
|
|
|
Erster
Teil
|
|
27' 10" |
|
- Nr. 1 - "Vor Edens Tor
im Morgenprangen" (Mezzosopran) |
3' 13" |
|
CD1-1 |
- Nr. 2 - "Wie glücklich
sie wandeln" (Peri)
|
2' 44" |
|
CD1-2 |
- Nr. 3 - "Der Hehre
Engel, der die Pforte" (Rezitativ
Tenor, Engel) |
1' 58" |
|
CD1-3 |
- Nr. 4 - "Wo find ich
sie?" (Peri) |
2' 39" |
|
CD1-4 |
- Nr. 5 - "So sann sie
nach" (Tenor) - "O süßes Land!"
(Quartett: Sopran, Mezzosopran,
Tenor, Bariton) |
1' 25" |
|
CD1-5 |
- Nr. 6 - "Doch seine
Ströme sind jetzt rot" (Chor)
|
3' 24" |
|
CD1-6 |
- Nr. 7 - "Und einsam
steht ein Jüngling noch" (Tenor,
Chor, Gazna, Der Jüngling) |
2' 52" |
|
CD1-7 |
- Nr. 8 - "Weh, weh, er
fehlte das Ziel" (Chor) |
2' 13" |
|
CD1-8 |
- Nr. 9 - "Die Peri sah
das Mal der Wunde" (Tenor, Peri,
Chor) |
6' 42" |
|
CD1-10 |
Zweiter Teil |
|
36' 17" |
|
- Nr. 10 - "Die Peri tritt mit
schüchterner Gebärde" (Tenor, Engel,
Chor)
|
3' 17" |
|
CD1-11 |
- Nr. 11 - "Ihr erstes
Himmelshoffen schwand" (Tenor, Chor,
Peri) |
3' 50" |
|
CD1-12 |
- Nr. 12 - "Fort sreift von hier
das Kind der Lüfte" (Tenor, Peri)
|
3' 31" |
|
CD1-13 |
- Nr. 13 - "Die Peri weint, von
ihrer Tränen scheint" (Tenor) -
"Denn in der Trän' ist Zaubermacht" (Quartett:
Sopran, Mezzosopran, Tenor, Bariton,
Chor)
|
2' 42" |
|
CD1-14 |
- Nr. 14 - "Im Waldesgrün am
stillen Seer" (Alt, Jüngling) |
3' 03" |
|
CD1-15 |
- Nr. 15 - "Verlassener Jüngling,
nur das eine" (Mezzosopran, Tenor, Jüngling) |
4' 35" |
|
CD1-16 |
- Nr. 16 - "O lass mich von der
Luft durchdringen" (Jungfrau, Tenor) |
4' 52" |
|
CD1-17 |
- Nr. 17 - "Schlaf nun und ruhe
in Träumen voll Duft" (Peri, Chor) |
3' 49" |
|
CD1-18 |
Dritter Teil |
|
36' 58" |
|
- Nr. 18 - "Schmücket die Stufen
zu allahs Thron" (Chor)
|
3' 10" |
|
CD2-1 |
- Nr. 19 - "Dem Sang von ferne lauschend"
(Tenor, Engel) |
3' 03" |
|
CD2-2 |
- Nr. 20 - "Verstoßen!
Verschlossen auf's neu das Goldportal!" (Peri) |
4' 27" |
|
CD2-3 |
- Nr. 21 - "Jetzt sank des Abends
goldner Schein" (Bariton)
|
4' 25" |
|
CD2-4 |
- Nr. 22 - "Und wie sie niederwärts
sich schwingt" (Tenor, Bariton, Chor)
|
3' 59" |
|
CD2-5 |
- Nr. 23 - "Hinab zu jenem
Sonnentempel!" (Peri, Mezzosopran,
Tenor, Der Mann) |
6' 53" |
|
CD2-6 |
- Nr. 24 - "O heil'ge Tränen
inniger Reue" (Quartett: Sopran, Alt,
Tenor, Bariton, Chor)
|
4' 12" |
|
CD2-7 |
- Nr. 25 - "Es fällt ein Trpfen
aufs Land" (Peri, Tenor, Chor)
|
7' 20" |
|
CD2-8 |
- Nr. 26 - "Freud', ew'ge
Freude, mein Wek ist getan" (Peri,
Chor)
|
6' 55" |
|
CD2-9 |
|
|
|
|
Dorothea
Röschmann, Soprano (Peri) |
Bernarda
Fink, Alto (Engel) |
|
Christoph
Strehl, Tenor (Narrator)
|
Christian
Gerhaher, Baritone (Gazna)
|
|
Malin
Hartelius, Soprano
(Jungfrau)
|
Werner
Güra, Tenor (Jüngling)
|
|
Rebecca
Martin, Mezzo-soprano)
|
|
|
|
|
Chor des
Bayerischen Rundfunks / Peter
Dijkstra, Chorus Master |
|
Chorsolisten: Gerald
Haußler, Bass (Der Mann) /
Theresa Blank, Alt |
|
Symphonieorchester
des Bayerischen Rundfunks |
|
|
|
Nikolaus
Harnoncourt |
|
Luogo e data
di registrazione
|
Herkulessaal, Munich
(Germania) - 18-22 ottobre 2005 |
Registrazione
live / studio
|
studio |
Producer / Engineer
|
Wolfram Graul (BR) /
Firedemann Engelbrecht (Teldex Studio
Berlin) / Klemens Kamp (BR) / Michael
Brammann (Teldex Studio Berlin) |
Prima Edizione
CD
|
RCA "Red Seal" - 88697 27155 2
- (2 cd) - 56' 46" + 44' 24" - (p) 2008
- DDD
|
Prima
Edizione LP
|
-
|
|
Notes
|
Robert Schumann’s
death in a mental asylum; the works
written during the years of his
illness, which his wife Clara, Johannes
Brahms and Joseph Joachim
kept from the public
or even destroyed (!)
out of a false sense of respect; the
preference shown by posterity for a
handful of orchestral works,
concertos, Lieder and piano
pieces: all this has led to the
widespread neglect to this day of a
significant part of the composer’s
oeuvre - in particular
the choral works,
oratorios, the Requiem, the Missa
Sacra, the opera Genoveva
and the late works dating from
1852 onwards. Paradise and the
Peri is one of the bold
compositions from Schumann’s
pen that conservative 20th century
aesthetes dismissed with a shrug of
the shoulders because they couldn’t be
pigeon-holed - works
that are only gradually achieving
recognition for their innovative and
progressive character. Yet Clara
Schumann wrote: "I
believe it is the finest thing he has
ever written. He is putting his entire
heart and soul into it, though,
working with such passion that I
sometimes fear he may damage his
health. But then I am
happy again to see him so involved."
The term ‘oratorio' is only superficially
suited to describe the work. It
is really more of a ‘lyrical story',
reminiscent of Schubert’s Lazarus
fragment and in its idiosyncratic
concept anticipating compositions by
Wagner (Tannhäuser,
Parsifal), César Franck (Rédemption),
Debussy (Le Martyre de St. Sebastién) and
even Vaughan-Williams (The
Pilgrim's Progress). The text is
based on an oriental epic by the Irish
poet Thomas Moore, Lalla Rookh.
This book was a huge bestseller in its
day and Schumann read as a child, his
father having published a German
translation in 1822. For a long time,
the composer planned to turn the
material into an opera. In 1841
he and his friend Emil Flechsig began
writing the libretto, which was
completed on 6th January1842;
Schumann then started work on the
score. But not until 19th June
1843 was he able to announce: "I
completed my Paradies und
Peri last Friday, my biggest
work to date and i hope my
best one as well. With my heart filled
with gratitude to Heaven for keeping
my creative powers so alive while I
wrote the music, I wrote “The End"
beneath the score. It is a great deal
of work producing a piece like this,
and in the process you really find out
what it means to compose more pieces
on this scale... The story of the Peri
is predestined to be set to music. The
whole idea is so poetic and so pure
that it filled me with
enthusiasm.”
In Persian mythology, a Peri is a kind
of fairy. As the child produced by the
union of a fallen angel and a human
female, the Peri is ‘impure’ and thus
cannot be admitted to Paradise. But
the guardian of the gates of Paradise
is moved by her longing, and says he
will let her in if she can wash
herself free of all sin. What he
doesn’t tell her is precisely what
offering she needs to make as “the
gift dearest to Heaven”. Thus the Peri
flies first of all to India, the
beauty of which land the libretto
praises amply. There, the fierce
warlord Gazna is leading a campaign of
conquest and a bloody battle is in
progress. When the last Hindu to
oppose the tyrant is slaughtered, the
Peri believes she has found the gift
she needs to get into Heaven: the last
drop of the fallen hero's blood.
Like Part One, the two following parts
of the work are divided into three
scenes each. First we hear about the
Peri’s fate; this is followed by a
description of a distant country, and
then the event is depicted that is
connected with the Peri’s gift to
Heaven. At the opening of Part Two,
the Peri is turned away: the angel
guarding the entrance to Paradise
tells her that her offering
is not worthy. She flies to Africa and
takes a cleansing bath in the (then
undiscovered) source ofthe Nile.
Afterwards, she follows the river
northwards. But in Egypt, the plague
is rife. She retreats to an oasis,
where she encounters a youth who is
infected and left his still healthy
beloved in order to protect her. But
the maiden follows him, gets infected
in turn, and they both die, united in
one final kiss. The Peri catches the
last sigh breathed by the two lovers.
At the beginning of Part Three we
enjoy a glimpse of Paradise, where the
steps leading up to Allah’s throne are
adorned by the most beautiful houris.
The Peri again appears at Heaven’s
gates, but like its predecessor, her
second gift is rejected too. She won’t
be put off her quest, though, and
resolves to travel all round the world
if needs be. Now
she takes off to a third, legendary
‘Promised Land’,
namely ancient Syria. On the banks of
the River Jordan
she meets a group of Peris, who share
her fate and likewise want to gain
admission to Paradise - though the
music at this point is somewhat
ambiguous: perhaps the other Peris
only mean it ironically. At the sun
temple in Baalbek, the Peri then
observes a strange scene: An old
sinner, wild of countenance, comes
across a pretty and innocent young lad.
But he refrains from violating him,
for the fearless boy is kneeling in
prayer. This touches the old man so
that he kneels down beside him, weeps
over his past wrongdoing, and prays
with him. For the Peri, the aged
lecher’s tears represent the key to
the gate of Paradise. Nikolaus
Harnoncourt has said: "A
part from the splendid music, which
has often been described as imperfect,
it is the work’s form that moves me -
the fact that each part ends with the
certainty of having achieved the goal,
and not with rejection.
Thus each part starts in the same way
as Part One, namely in a mood of
despair. But the Peri won't
give up her quest." Schumann himself
may well have identified with the Peri
for quite a while.
The composer himself conducted the first
performance in the Altes Leipziger
Gewandhaus on 4th December 1843, and
to triumphant effect: this proved to
be the turning-point in a career that
had hitherto been dogged by failure.
During his own lifetime, Paradise
and the Peri was performed more
than fifty times at home and abroad,
bringing Schumann international fame.
"Many of my
compositions", he
far-sightedly wrote to Clara on 13th
April 1838, "are so
hard to understand because they relate
to distant interests: I
am touched by all kinds of
contemporary peculiarities that I then
have to express in music." But he
would have been horrified at the
extent to which his oratorio was
misrepresented in the following
century. In the First World War the
work was used to transfigure the
'glorious' soldiers killed in action,
and in World War II Hitler’s
propaganda minister ]osef Goebbels
commissioned Max Gebhard, director of
the Nuremberg Conservatoire at the
time, to make an arrangement of the
work emphazing the element of
sacrificial death: this version had
its première in 1943
under the baton of Kurt Barth,
accompanied by Nazi propaganda. The
misuse that the work suffered in the
two world wars may have been one
reason why Paradise and the Peri
then vanished almost completely from
the repertoire, like many other pieces
of Classical music that the Nazis
abused for political purposes. In
the postwar years, the viewpoint
gained currency that Paradise and
the Peri was Schurnann’s rather
immature ‘first oratorio’ (perhaps an
attempt to repress the uses it had
been put to), and this seemed to seal
its fate. Not until the 1980's
did a hesitant rediscovery of the work
take place.
All the themes and motifs are
skilfully developed. The musical form
is new and 'undogmatic',
as it were. It combines elements of
secular music (role allocation and
treatment of the chorus comparable
with opera, incorporation of the art
song) with traditional sacred music
(chorales, a tenor narrator similar to
Bach`s Evangelist, symbolism,
emotions, liturgy). In
the closing chorus of Part One - which
Schumann's friend Mendelssohn was to
use for the finale of his own oratorio
Elijah - the fugal theme (no.9,
bar 116) quotes the finale "Di
tai pericoli non ha timor"
from Mozart’s Davide Penitente,
known today as the "Cum
Sancto Spiritu" of the C minor Mass,
which was first published in 1840.
In Part Three, no. 24 ("O
heil’ge Tränen inn'ger
Reue") is a major-key version of the
chorale "Herr lesu
Christ, Du höchstes
Gut" and at the same time an echo of
the Communion liturgy: "...qui
tollis peccata muridi".
The opening and the fugue of no. 25
are evolved from the ‘royal’ theme of
Bach’s A Musical Offering, and
later on the Lutheran hymn "DresdnerAmen"
appears, familiar to today's
music-lover from Mendelssohn's Reformation
Symphony, Wagner's
Parsifal and Bruckner's Ninth.
In the finale, no. 26,
we find at the words "Schedukian's
diamond towers" a reminiscence
of Mendelssohn’s Scottish Symphony,
whose first performance was given in
Leipzig in 1842.
Moreover, Paradise and the Peri
is of great topical relevance today,
something that is still
underestimated: Schumann and Flechsig
created a story that frees the
spiritual search and fundamental
existential questions from the straitjacket
of Western Christianity
and views them from the distant
perspective of alien cultures and
religions - not unlike the German
writer tessing in his play Nathan
the Wise. In the era of the
Enlightenment, with the Church
gradually playing a smaller role in
bourgeois life, they wanted to arouse
people’s interest in questions of
faith and spiritual issues using the
vehicles of the parable and popular
fairy tales (e.g. the
Peri’s three attempts to gain
admission to Paradise). The exotic
locations add to the work’s appeal,
much as in Mozart's The Magic
Flute, and at the same time
specific symbols supply Christian
connotations, as Hans-Christoph
Becker-Foss has ascertained. Examples
of the latter are the tear that keeps
recurring when the plot takes a
positive turn; the breath that can be
an angel’s breath or the infectious
breath of someone stricken with the
plague; finally, the
recurring references to water and
blood (the Nativity, the Baptism of
Christ, the Last Supper, the
Crucifixion). The
Peri makes it clear to us that Man is
responsible for his own actions. The
willingness to recognize and regret
one’s mistakes, together with love,
goodness, sympathy and devotion,
points the way to salvation: an
irrefutable criticism of all dogmatic
religions, which on the one hand
preach such lessons, but actually
prove the opposite with their actions.
Benjamin-Gunnar
Cohrs, Bremen
2008
Translation:
Clive
Williams, Hamburg
|
|
Nikolaus
Harnoncourt (1929-2016)
|
|
|
|