|
2 DVD
- 2054508
- (c) 2005
|
|
Henry Purcell
(1659-1695)
|
|
|
|
|
|
King Arthur
|
|
|
A Dramatick Opera in Five
Acts - Libretto by John Dryden |
|
|
|
|
|
Opening |
0' 26" |
|
- No. 2 - Overture |
1' 57" |
|
- "Hier ist's, wo
sie ihr heidnisch Wesen treiben" |
9' 59" |
|
- No. 4 - Overture |
1' 34" |
|
ACT I |
18' 52" |
|
- "Wotan, höre uns!" |
5' 24" |
|
- No. 5 - Recitative:
"Woden, first to thee" |
8' 56" |
|
- No. 6 - Recitative: "The
white horse neigh'd aloud" |
|
|
- No. 7 - Recitative: "The
lot is cast" |
|
|
- No. 9 - Song & Chorus:
"I call ye all" |
|
|
- "Der heiße, rote Saft
der Opfer tränkt die Erde" |
1' 17" |
|
- No. 10 - Song &
Chorus: "Come if zou dare" |
3' 15" |
|
- No. 11 - First Act Tune |
|
|
ACT II |
36' 43" |
|
- "'s ist Krieg! 's ist
Krieg!" |
1' 26" |
|
- No. 3 - Air |
0' 45" |
|
- "Wer bist du, Geist,
wes Namens und von welcher Art?" |
5' 46" |
|
- No. 12 - Song & Double
Chorus: "Hither this way" |
2' 17" |
|
- "Wohin nun führt der
Weg?" |
0' 58" |
|
- No. 13 - Song: "Let not a
moon-born elf mislead ye" |
1' 45" |
|
- No. 14 - Double Chorus:
"Hither this way" |
|
|
- "Warum zieht dies
Gezirpe sie nur an?" |
0' 44" |
|
- No. 15 - Septet &
Chorus: "Come follow me" |
3' 45" |
|
- No. 16 - Song &
Chorus: "How blest are shepherds" |
4' 23" |
|
- No. 17 - Duet: "Shepherd,
shepherd, leave decoying" |
3' 11" |
|
- No. 18 - Chorus: "Come,
shepherds, lead up" & Hornpipe |
|
|
- "Mein Arthur, sprich,
bist du zurück" |
8' 09" |
|
- No. 1 - Chaconne |
3' 34" |
|
|
|
|
- No. 19 - Second Act Tune:
Air
|
1' 12" |
|
ACT III |
48' 39" |
|
- "Der Weg bis hierher
ist gesichert" |
7' 25" |
|
- "We must work, we must
haste" |
2' 38" |
|
- "Thus, thus I infuse" |
|
|
- "Emmeline!" |
7' 02" |
|
- No. 41 - Dialogue: "You
say, 'tis love" |
5' 35" |
|
- "Mein Fürst, riskant
war es, so lang zu bleiben" |
5' 15" |
|
- The Frost Scene |
6' 31" |
|
- No. 20 - Prelude |
|
|
- No. 21 - Recitative: "What
ho, thou genius of this isle" |
|
|
- No. 22 - Song: "What power
art thou" |
|
|
- No. 23 - Song: "Thou
doting fool" |
|
|
- No. 24 - Song: "Great
love, I know thee now" |
|
|
- No. 25 - Recitative: "No
part pf my dominion" |
|
|
- No. 26 - Prelude |
10' 06" |
|
- No. 27 - Chorus: "See,
see, we assemble" |
|
|
- No. 28 - Song &
Chorus: "Tis I, 'tis I, that have warm'd
ye" |
|
|
- No. 29 - Duet: "Sound a
parley" |
|
|
- No. 28a - "Tis love, 'tis
love" |
|
|
- "Gern erkenn ich deine
Künste an" |
3' 29" |
|
- No. 30 - Third Act Tune:
Hornpipe |
0' 38" |
|
ACT IV |
16' 04" |
|
- Merlin's Intermezzo |
3' 30" |
|
- "Arthur, ich hab dich
überall gesucht" |
3' 01" |
|
- "Oh, was kommt denn
da?" |
3' 53" |
|
- No. 31 - Duet: "Two
daughters of this aged stream" |
|
|
- "Mir rieseln
Wonneschauer durch die Adern" |
5' 03" |
|
- No. 33 - Fourth Act Tune:
Air |
0' 37" |
|
ACT V |
28' 39" |
|
- "Verflucht! Grimbald
gefangen und der Wald entzaubert!" |
1' 16" |
|
- No. 43 - Song &
Chorus: "St. George, the patron of our
isle!" |
1' 43" |
|
- "Gib dich geschlagen
und bitte um dein Leben" |
2' 40" |
|
- No. 34 - Trumpet Tune |
1' 04" |
|
- No. 42 - Trumpet Tune |
|
|
- "Endlich, endlich halt
ich dich in meinen Armen" |
2' 53" |
|
- No. 35 - Song: "Ye
blust'ring brethren of the skies" |
4' 13" |
|
- No. 36 - Symphony |
|
|
- No. 37 - Duet &
Chorus: "Round thy coasts" |
|
|
- No. 39 - Song & Trio:
"Your hay it is mow'd" |
2' 29" |
|
- No. 40 - Song: "Fairest
isle" |
3' 00" |
|
- "Merlin, schlau hast
du nur, was uns gefällt, hier offenbart" |
0' 43" |
|
- No. 32 - Song &
Chorus: "How happy the lover" |
6' 42" |
|
Credits |
1' 56" |
|
|
|
|
Isabel
Rey, soprano
|
Jürgen
Flimm, stage director |
|
Barbara
Bonney, soprano
|
Klaus
Kretschmer, stage design and
video |
|
Birgit
Remmert, contralto
|
Birgit
Hutter, costumes |
|
Michael
Schade, tenor |
Manfred
Voss, lighting |
|
Oliver
Widmer, baritone |
Catharina
Lühr, Choreography |
|
Michael
Maertens, King Arthur |
Susanne
Stähr, dramaturgy |
|
Dietmar
König, Oswald |
|
|
Peter
Maertens, Conon |
|
|
Christoph
Bantzer, Merlin |
|
|
Roland
Renner, Osmond |
|
|
Christoph
Kail, Aurelius |
|
|
Sylvie
Rohrer, Emmeline |
|
|
Ulli
Maier, Matilda |
|
|
Alexandra
Henkel, Philidel |
|
|
Werner
Wölbern, Grimbald |
|
|
|
|
Konzertvereinigung Wiener
Staatsopernchor / Rupert Huber, chorus
master |
|
Concentus Musicus Wien
|
|
|
|
Nikolaus
Harnoncourt, conductor |
|
Luogo e data
di registrazione
|
Felsenreitschule,
Salzburg (Austria) - 24-28 luglio
2004 (A performance from the
Salzburger Festspiele) |
Registrazione
live / studio
|
live |
Producer / Engineer
|
Dietmar Schuler / Wolfgang
Bergmann |
Edizione DVD
|
Euro Arts Music - 2054508
- (2 dvd) - 74' 00" + 95' 00" - (c) 2005
- ZDF/Arte (c) 2004 - (DE) GB-DE-FR-IT |
|
Note |
King Arthur is a
work that defies categorization. A
collaboration between Henry Purcell and
John Dryden, it is a
hybrid piece, half spoken drama, half an
opera made up of seven musical tableaux.
The plot concerns Arthur, the legendary
king of the Britons, and is advanced in
the spoken dialogue, while the music
provides the allegorical trimmings. As a
result, the singers do not play
particular roles but keep changing,
appearing as gods, shepherds, nymphs and
even as a referee in a boxing match. But
neither of these two genres, spoken
drama or opera, would be conceivable
without the other in this work.
In
attemping to define this strange beast,
Nikolaus Harnoncourt has described King
Arthur as “the first musical in
history”, for the work contains not only
singing and spoken dialogue but also a
great deal of dancing. And, as in every
good musical, the plot involves a love
story: Arthur, the king of the Britons,
loves beautiful blind Emmeline, but
Oswald, the king of the Saxons, loves
her, too. The result is war, The love
intrigue is at the heart of the piece,
but the rivalry between the two kings
also symbolizes the battle not only
between their two nations, namely, the
Britons and the Saxons, but also between
their two religions: the Britons are
decent Christians, while the Saxons
still believe in Woden, Thor and Freya.
But all these quarrels are spiced up by
the intervention of spirits, with each
of the warring factions having at its
disposal a magician and a spirit of the
air or earth that keep trying to outdo
each other, with art pitted against art,
and magic against conjuring tricks.
First
performed at the Queen’s Theatre, Dorset
Garden, in 1691, King Arthur is
a typical product of the British
Baroque. Not to put too fine a point on
it, the Britons of that period were a
nation of grumpy old men where opera was
concerned: "Experience hath taught us
that our English genius will not rellish
that perpetual Singing," we
read in the Gentleman's
Journal in January
1692. Audiences preferred gaudy stage
spectacles offering a variety of genres.
Nor were librettists particularly
fastidious in their taste: plots had to
be amusing and true to life but they
also had to contain a hint of frivolity,
slapstick humour and sensational and
even gruesome effects: there were
burning temples and lowering storms,
including thunder and lightning, wind
and rain, in which entire fleets of
ships would be lost, and in the case of
monumental battles such as the one that
begins King Arthur, Dryden, A a
true man of the theatre fully aware of
what was effective onstage - would equip
his performers with sponges soaked in
blood in order to ensure that the full
horror of the scene was given its due.
All
these aspects were taken into account by
Jürgen
Flimm and Nikolaus Harnoncourt when they
set about devising a concept for their
Salzburg production of King Arthur.
First, however, they had to come up with
a performing version: there is no
surviving full score offering a
definitive version of the work or
containing either a clear running order
of the individual numbers or an
indication as to their instrumentation.
Purcell’s music has survived only in
sixty scattered and in part
contradictory sources. Only Dryden’s
wordbook can offer any guidance, yet it
is clear that not even Purcell himself
felt bound to adhere to it exactly: the
surviving material also includes
settings of words that are not by Dryden
at all. The Salzburg version goes back
to Dryden’s original libretto, but in a
new translation: the spoken dialogue is
performed in German, while the musical
numbers are sung in English. Blocks of
music and dialogue are arranged in such
a way as to produce a sensible and
well-balanced interplay between them.
Nikolaus Harnoncourt instrumented
the music for his own orchestra, the
Concentus Musicus, and his wife, who
plays the violin in the orchestra,
prepared a manuscript part for each
individual player.
King
Arthur is a masterpiece of the
Baroque theatre and so it was only
fitting that it should be performed in a
Baroque building in Salzburg, the
Felsenreitschule, which dates from 1693
and which once housed equestrian games
and hunts. This Baroque playing area
provides the starting point for the
sets: spectators can see the famous
arcades, but they can also see through
them, with the result that the arcades
function as windows affording a glimpse
of other worlds. How is this done? A
second arcaded wall, made of wood, was
erected in front of the stone wall. It,
too, was three storeys high and was
accessible to the performers. The
artificial wall served as the acting
area, while the stone wall was covered
in cloths. And behind these cloths were
sixty-seven video projectors that
allowed whole landscapes and other
images to be projected on to them from
behind: the result was a theatre of
magic using the resources of the 21st
century.
In
the subtitle of his libretto, Dryden
described King Arthur as
"adorn’d with Scenes, Machines, Songs
and Dances", and these machines
-including even authentic Baroque
machines - were naturally used in the
present production, with Baroque flying
machines rising to the occasion whenever
the spirits work their wonders: for his
scene in Act II, for
example, Merlin flies in on a surfboard,
while Philidel, the spirit of the air,
performs a graceful aerial ballet;
Cupid, the god of love, soars through
the air, and Grimbald, the evil spirit
of the earth, is finally burnt up in the
air - the air is not, of course, his
native element, as he comes from hell,
appearing through trapdoors in the stage
floor to the accompaniment of
sulphurous, musty smells and dry ice.
Some of the episodes in this production
were improvised by the actors, notably
when the spirits appear and try to trick
one another. Spectators may be reminded
of the commedia dell'arte
tradition, and Merlin and Philidel,
Crimbald and Osmond certainly have
points in common with the servants of
the Italian improvised theatre inasmuch
as they, too, are the helpers and
accomplices of their respective masters.
And
finally there is the orchestra and its
conductor, all of whom are placed not in
the orchestra pit but in the middle of
the stage, in a circular depression. The
acting takes place not only behind, in
front of, to the side of, and above the
orchestra but even within it. Even more
remarkably, Nikolaus Harnoncourt and his
players also take part in the action.
The conductor not only hands the actors
their props ("Mr
Harnoncourt, do you happen to have a
sword on you?"), but he
also wears a bobble cap during the Frost
Scene and, together with his players,
underscores certain bits of magic
business. The climax comes in Act
V, during the grand
finale. Here Nikolaus Harnoncourt, one
of the gurus of the early music scene
and a prophet and pioneer of period
performing practice, conducts the
drinking song "Your hay it is mow’d"
as if the tenor Michael Schade were a
rock star and the Concentus Musicus his
band, with percussion aplenty and a
pounding beat. Technology provides a
colour organ, and everyone on stage can
join in the chorus - and
that includes the audience, too.
Susanne Stähr
(Translation:
Stewart Spencer)
|
|
Nikolaus
Harnoncourt (1929-2016)
|
|
|
|