|
2 CD -
88697 56794 2 - (p) 2009
|
|
Johann
Sebastian Bach (1685-1750)
|
|
|
|
|
|
|
|
Cantatas |
|
|
|
|
|
|
|
Cantata "Wachet auf,
ruft uns die Stimme", BWV 140 (1731)
|
|
27' 48" |
|
Solo: Sopran, Tenor, Bass - Chor |
|
|
|
Corno, Oboe I/II, Taille,
Violino piccolo, Violino I/II, Viola,
Continuo |
|
|
|
- Coro: "Wachet auf,
ruft uns die Stimme"
|
6' 56" |
|
CD1-1
|
- Recitativo (Tenor): "Er
kommt, der kommt" |
0' 58" |
|
CD1-2
|
- Aria (Duetto: Soprano,
Bass): "Wann kömmst du, mein
Heil?" |
5' 52" |
|
CD1-3
|
- Corale: "Zion hört
die Wächter singen"
|
3' 57" |
|
CD1-4
|
- Recitativo (Bass): "So
geh herein zu mir" |
1' 29" |
|
CD1-5
|
- Aria (Duetto: Soprano,
Bass): "Mein Freund ist mein" |
6' 33" |
|
CD1-6
|
- Choral (Coro): "Gloria
sei dir gesungen" |
1' 53" |
|
CD1-7
|
Cantata "Nun komm, der
Heiden Heiland", BWV 61 (1714)
|
|
14' 11" |
|
Solo: Sopran, Tenor, Bass - Chor
|
|
|
|
Violino I/II, Viola I/II,
Violoncello, Fagotto, Continuo |
|
|
|
- Coro: "Nun komm, der
Heiden Heiland" |
3' 23" |
|
CD1-8
|
- Recitativo (Tenor): "Der
Heiland ist gekommen" |
1' 25" |
|
CD1-9
|
- Aria (Tenor): "Komm, Jesu
komm zu deiner Kirche" |
3' 45" |
|
CD1-10
|
- Recitativo (Bass): "Siehe,
ich stehe vor der Tür" |
1' 00" |
|
CD1-11
|
- Aria (Soprano): "Öffne
dich, mein ganzes Herze" |
3' 47" |
|
CD1-12
|
- Choral (Coro): "Amen,
amen!" |
0' 51" |
|
CD1-13
|
Cantata "Wir danken
dir, Gott, wir danken dir", BWV 29
(1731)
|
|
21' 44" |
|
Solo: Sopran, Alto, Tenor, Bass
- Chor |
|
|
|
Tromba I/II/III, Timpani, Oboe
I/II, Violino I/II, Viola, Organo
obligato, Continuo |
|
|
|
- Sinfonia |
3' 38" |
|
CD1-14
|
- Coro: "Wir danken dir, Gott,
wir danken dir" |
2' 20" |
|
CD1-15
|
- Aria (Tenor): "Halleluja,
Stärke und Macht" |
5' 36" |
|
CD1-16
|
- Recitativo (Baritone): "Gottlob!
es geht uns wohl!" |
0' 48" |
|
CD1-17
|
- Aria (Soprano): "Gedenk an
uns mit deiner Liebe"
|
5' 14" |
|
CD1-18
|
- Recitativo (Alto &
Chorus): "Vergiss es ferner nicht" |
0' 25" |
|
CD1-19
|
- Aria (Alto): "Halleluja" |
1' 41" |
|
CD1-20
|
- Choral (Coro): "Sei Lob
und Preis mit Ehren" |
2' 02" |
|
CD1-21
|
Cantata "Wachet auf,
ruft uns die Stimme", BWV 140 (1731) |
28' 29" |
|
CD2-1/7
|
Cantata "Nun komm, der
Heiden Heiland", BWV 61 (1714) |
14' 39" |
|
CD2-8/13
|
Cantata "Wir danken
dir, Gott, wir danken dir", BWV 29
(1731) |
23' 33" |
|
CD2-14/21
|
|
|
|
|
Julia Kleiter,
Soprano (BWV 140)
|
Werner
Güra, Tenor (BWV 61, 29)
|
|
Kurt Streit,
Tenor (BWV 140)
|
Gerald
Finley, Bass (BWV 61) |
|
Anton Scharinger,
Bass (BWV 140) |
Bernarda
Fink, Alto (BWV 29) |
|
Christine
Schäfer, Soprano (BWV 61,
29) |
Christian
Gerhaher, Baritone (BWV 29) |
|
|
|
Arnold Schoenberg
Chor / Erwin Ortner, Chorus
Master |
|
|
|
Concentus Musicus
Wien
|
|
-
Erich Höbarth, Violin |
-
Andrew Ackerman, Violone
|
|
-
Annette Bik, Violin (BWV 29)
|
-
Hermann Eisterer, Violone (BWV 61) |
|
-
Andrea Bischof, Violin (BWV 61)
|
-
Eduard Hruza, Violone (BWV 29) |
|
-
Annelie Gahl, Violin (BWV 29)
|
-
Robert Wolf, Flute (BWV 61) |
|
-
Alice Harnoncourt, Violin |
-
Reinhard Czasch, Flute (BWV 61) |
|
-
Karl Höffinger, Violin |
-
Hans Peter Westermann, Oboe, Oboe
d'amore |
|
-
Silvia Iberer, Violin |
-
Elisabeth Baumer, Oboe, Oboe da
caccia (BWV 61) |
|
-
Barbara Klebel-Vock, Violin |
-
Barbara Urthaler, Oboe, Oboe da
caccia (BWV 61) |
|
-
Anita Mitterer, Violin |
-
Marie Wolf, Oboe, Oboe
d'amore |
|
-
Peter Schoberwalter, Violin |
-
Eleanor Froelich, Bassoon (BWV 61) |
|
-
Peter Schoberwalter Jun., Violin |
-
Milan Turkovic, Bassoon (BWV 29) |
|
-
Christian Tachezi, Violin |
-
Hector McDonald, Horn (BWV 29) |
|
-
Irene Troi, Violin |
-
Georg Sonnleitner, Horn (BWV 29) |
|
-
Mary Utiger, Violin (BWV 61)
|
-
Andreas Lackner, Trumpet (BWV 61) |
|
-
Gertrud Weinmeister, Viola |
-
Wolfgang Gaisböck, Trumpet |
|
-
Gerold Klaus, Viola |
-
Herbert Walser, Trumpet |
|
-
Ursula Kortschak, Viola |
-
Franz Landlinger, Trumpet (BWV 29) |
|
-
Lynn Pascher, Viola (BWV 61)
|
-
Dieter Seiler, Timpani |
|
-
Dorle Sommer, Viola (BWV 29)
|
-
Herbert Tachezi, Harpsichord |
|
-
Rudolf Leopold, Violoncello (BWV
61) |
Continuo: |
|
-
Herwig Tachezi, Violoncello (BWV
29)
|
-
Herwig Tachezi, Violoncello (BWV
61) |
|
-
Max Engel, Violoncello (BWV
61)
|
-
Leopold Rudolf, Violoncello (BWV
29) |
|
-
Dorothea Schönwiese, Violoncello |
-
Herbert Tachezi, Organ |
|
-
Peter Sigl, Violoncello (BWV
29)
|
|
|
|
|
Nikolaus
Harnoncourt |
|
Luogo e data
di registrazione
|
Musikverein, Vienna (Austria):
- 8 & 9 dicembre 2006 (BWV 61)
- 13 & 14 gennaio 2007 (BWV 29)
- 15 & 16 dicembre 2007 (BWV 140) |
Registrazione
live / studio
|
studio |
Producer / Engineer
|
Martin Sauer / Michael
Brammann / Tobias Lehmann |
Prima Edizione
CD
|
Deutsche Harmonia Mundi -
88697 56794 2 - (2 cd) - 63' 33" + 66'
41" - (p) 2009 - DDD
|
Prima
Edizione LP
|
-
|
Nota
|
Interessante accostamento
interpretativo di tre Cantate: BWV 61
(1976/2006), BWV 29 (1973-74/2007) e BWV
140 (1984/2007). |
|
Notes
|
NIKOLAUS
HARNONCOURT
TALKS ABOUT THE BACH
CANTATAS
What does Bach's music mean to
you, Mr. Hamoncourt? And how did
your love of Bach actually begin?
The only work by Bach that I knew as
a child was the St. Matthew
Passion. I actually joined a
church choir so that I could sing in
it. I also played the Bach cello
suites when I was 10
or 11. But when
someone asked me what Bach meant to
me, I replied that he was a
mathematician, and that this wasn't
truly great music! The same person
wanted to know who my favourite
composer was, and I promptly
answered -
Grieg. Today, of course, I can't
understand how I could possibly have
thought that! But
in the St. Matthew
Passion there were passages
that touched me more deeply than any
other music I knew - the very last
suspension, or the first notes
played by the oboe in "Ich will bei
meinem Jesu wachen".
That is a line where you can
literally hear the watchman guarding
the city wall, and the metaphor is
extended to keeping watch over
someone who is sick, or who does
something wonderful during the
night.
While I was at music college between
1948 and 1952, I met up with a small
group of fellow students once or
twice a week, and we played our way
through the entire college library
together, from Perotinus to
Hindemith and Stravinsky. The size
of the ensemble varied from five to
twelve musicians, and one or two
singers often joined us as well.We
played arias from the Bach cantatas,
and realised in the process that the
performers in Bach’s time used
different instruments. This was the
period when I came to see sooner or
later that Bach is simply the
composer, a man head and shoulders
above the other really great
composers. Twenty or so years later,
I would be saying that there were
two such truly outstanding composers
- Bach and Mozart.
This is music where I want to hear
every last note that they wrote; I
shall always be moved by their
music, and will never really grasp
the fact that the authors of these
works of genius were mere mortals.
The fact is, Bach and Mozart weren't
mortals - their pens were directed
by some higher force. This convinced me
that henceforth I had one single
responsibility, namely to place
myself in their service.
We played The art of Fugue
on four viols while we were still
students, and spent an entire year
rehearsing it
first! When we founded the Concentus
Musicus Wien, we
resolved not to play any Bach at all
for the first couple of years - we
didn't feel we had attained the
necessary skill as yet. Only a few
years later did we play the Triple Concerto
together with Gustav Leonhardt, our
new flautist and my wife. After that
we gradually found our way to the
vocal works, culminating in the 1963
recording of the St. John
Passion with the Leonhardts in
Berlin. After that, we played
concertos and all manner of
otherworks by Bach.
You're
not someone who aspires to
'complete coverage' of any
particular composer - yet you
have performed and recorded the
complete Mozart
symphonies, and the complete Bach
cantatas. Why all of
them? In
the case of the cantatas, one
might argue that this was
primarily functional music,
written for use in church
services.
From the moment when I learnt to
distinguish the truly great geniuses
from their less inspired colleagues
- from "second-rank
geniuses", if you will - I realised
that a true genius doesn’t let a
single note reach the public that
fails to fulfil the very highest
standards. When we started playing
the Bach cantatas, we performed a
few in concert that were quite new
to us. And we were amazed by the
fact that a composer can write and
perform a new cantata every single
Sunday of the year! Then the
producer Wolf Erichson suggested
that we record all the cantatas in a
kind of Bach edition. This project
entailed all kinds of
problems, and we were fascinated by
the idea of solving them. The score
specifies "oboe da caccia"-
what kind of instrument is that?
Another passage calls for a "taille";
that’s an oboe tuned in F. But the oboe
da caccia is also an oboe tuned
in F. So why do they have two
different names? \/\/hy does the term
"como" appear over so many cantus
firmi? What is that supposed to
mean? Is it a type of
instrument? Or does it indicate that
that the cantus firmus requires
something else at this point? We found
ourselves stumbling from one tricky
question to the next. Fortunately for
us, Vienna has a superb musical
instrument museum, and that helped us
solve such questions.
One thing I didn't
realise when we made the first
recordings was that there is a radical
difference between the notation of a
work (NH: "Spiel-Notation") and the
playing instructions (NH:
"Spiel-Notation"). In Bach scores, you
find both. He
writes conventional notation in the
score, although the performer is not
intended to play what he sees on
paper: a dissonance that disrupts the
overall beauty must not find its way
on to paper; a suspension is called
for. A long note that is present in
the harmony, but isn't supposed to be
audible; it is written
as a long note, but played as a short
one.The articulation of the strings
isn’t written down at all - the
musician himself knows best how to
play it. But on some occasions, Bach
writes out the articulation precisely.
Now you have to ask
yourself whether the works where the
semiquavers don't have any slurs
should be played without slurs, while
the works where they have slurs should
be played with slurs? But they are
exactly the same figures! That prompts
me to say that one version is aimed at
knowledgeable musicians, but when the
performers were to be students, or
pupils from St.Thomas's School who
didn’t possess the requisite
knowledge, Bach made sure to write out
every tie, and from this we can learn
how he intended the other works to be
played that don’t have these slurs.
Contrary to your earlier
custom, you transposed BWV 61
upwards by a tone for this
recording, to B minor. Why?
In Weimar a high
choir pitch was in use, and you can
hear that the vocal parts in the
Weimar cantatas are differently
pitched; there are notes in the scores
that were not singable in the Leipzig
cantatas. The problem of the tuning
pitch of organs is an interesting one:
the cantata can either be written in
the key of the organ, or it can be
written in the key that the composer
wants, and the organ is then
transposed accordingly. This Bach did
later on in Leipzig, where the organ
parts are notated with the key
transposed. But an organ, too, can
have a lower register, a so-called
Musizier-Gedackt,
that was only used for the continuo
accompaniment. Bach tried various
solutions to this problem, and as a
performer you have to find out time
after time why the vocal parts are so
high in one cantata and so low in
another. It's simply not
possible today to organise an organ
tuned to a different pitch for each
cantata that we perform in concert, so
we proceeded along similar lines to
Bach when he performed a Weimar
work again in Leipzig: on such
occasions, he transposed the cantata
so that it could be performed in the
same pitch as it had been in Weimar.
Why do you prefer
working with a modern mixed choir
nowadays rather than with a boys' choir?
The explanation is simple: boys’voices
are breaking at an increasingly early
age these days. Where the children in
a boys’ choir are so young that most
of them have no idea what they’re
singing, the result is either a
childlike sound, or the message that
the music conveys is childlike. Some
people like this a lot, but I don’t -
it contradicts the seriousness and
depth of the music. Or you decide not
to wait forever until you find a choir
that happens to consist of country
children whose voices break later, and
opt for a mixed choir instead.
Listening again to your old
recording, I couldn't help but
notice that there used to be a lot more
pathos in the singing. Today,
everything is sung and in a much
more natural style.
I once sat down with a German theatre
scholar and listened to the same
monologue by the Austrian playwright
Grillparzer in all the recordings made
between 1908 and 1995. The
early recordings were literally oozing
with pathos, but at the time people
didn't feel the pathos to be at all
excessive, it was simply the spoken
style of early 20th century
theatre. As time passed, the language
became more natural, the pathos was
reduced, and the rhymes were clearly
enunciated. And a generation after
that,the audience wasn't supposed to
hear the rhyme at all, it was supposed
to sound like natural speech. So
personally, I would attribute part of
this difference to the spoken style
currently in vogue. In the meantime
there are older singers who have
changed their style in the course of a
longer career, and as a matter of
fact, so have we. At the outset, we
all believed that the old instruments
can teach us a great deal: What
can you play on these instruments?
What kind of sound do they call for?
But at the same time we were always
aware that the man blowing into the
mouthpiece is a 20th century
man, and the sound produced is not a
Baroque sound, but a 20th century one.
It's quite wrong to think that we are
trying to reproduce the performances
of Bach's own
time. I suspect Bach would laugh out
loud if he could hear us! But of
course he might like what he heard, he
might find it interesting. To be
honest, I imagine
Johann Strauß would laugh as well if
he heard us play,
simply because of changing fashion. I
don't see fashion as something
negative myself, to me it consists in
a constant and dialectic change.
One point is that our present-day
point of view is closer to the
original. Another is that we had to
learn this language from scratch when
we started out: we didn't know what
role rhetoric plays, and it never
featured on the curriculum at music
college.What exactly
does it mean to say that music follows
the rules of language, and just how
does it do so? We found
some answers in historic teaching
manuals that even transferred figures
from rhetoric to certain musical
figures, and we gradually understood
it better, until it was just a matter
of course, an everyday feature of our
playing. The first time round, you're
all excited about the discovery, and
this causes you to exaggerate a
little: We’ve found
something unprecedented! We're not
exaggerating, this is how it's meant
to sound! So it's quite possible that
a later recording of the same work
sounds more natural; that's something
you can only achieve by years of study
and practice.
Benjamin-Gunnar
Cohrs, Bremen
Translation:
Clive
Williams, Hamburg
|
|
Nikolaus
Harnoncourt (1929-2016)
|
|
|
|