|
2 CD -
08035 - (c) 1987
|
|
NIKOLAUS
HARNONCOURT - CONCENTUS MUSICUS WIEN
|
|
|
|
|
|
|
|
Antonio
Salieri (1750-1825)
|
|
|
|
Prima la Musica, Poi le
Parole
|
|
|
|
Divertimento teatrale un
einem Akt (Text von Giambattista Casi)
|
|
|
|
- Deutsches Singspiel vs.
Italienische Oper - eine Einfuhrungsrede
von Nikolaus Harnoncourt* |
7' 52" |
|
CD1-1 |
- Sinfonia
|
2' 27" |
|
CD1-2 |
- 1. Scena prima: Duetto
(Maestro, Poeta), Recitativo (Maestro,
Poeta) - Scena seconda: Recitativo
(Eleonora,, Maestro, Poeta) |
8' 16" |
|
CD1-3 |
- 2. Scena seconda: Cavatina
(Eleonora, Poeta), Recitativo (Eleonora,
Maestro, Poeta)
|
2' 03" |
|
CD1-4 |
- 3. Scena seconda: Recitativo
strumentato Eleonora), Recitativo (Poeta,
Eleonora, Maestro)
|
1' 46" |
|
CD1-5 |
- 4. Scena seconda: Aria
(Eleonora), Recitativo (Poeta, Maestro,
Eleonora)
|
4' 13" |
|
CD1-6 |
- 5. Scena seconda: Rondo
(Eleonora), Recitativo (Eleonora, Maestro,
Poeta)
|
6' 20"
|
|
CD1-7 |
- 6. Scena seconda: Rondo
(Eleonora, Maestro, Poeta) |
|
- 6. Scena terza: Recitativo
(Maestro, Poeta)
|
3' 14" |
|
CD1-8 |
- 7. Scena terza: Duetto
(Maestro, Poeta), Recitativo (Poeta,
Mestro) - Scena Quarta: Recitativo
(Maestro)
|
6' 05" |
|
CD1-9 |
- 8. Scena quarta: Aria
(Maestro), Recitativo (Maestro) - Scena
quinta: Recitativo (Tonina,Poeta) - Scena
sesta: Recitativo (Maestro, Poeta, Tonina)
|
5' 26" |
|
CD1-10 |
- 9. Scena quinta: Aria (Tonina)
- Scena sesta: Recitativo (Maestro, Poeta,
Tonina)
|
6' 16" |
|
CD1-11 |
- 10. Scena sesta: Aria,
Recitativo (Maestro, Poeta, Tonina)
|
1' 45" |
|
CD1-12 |
- 11. Scena sesta: Aria (Tonina)
- Scena ultima: Recitativo (Eleonora,
Maestro, Tonina))
|
0' 58" |
|
CD1-13 |
- 12. Scena ultima: Finale
(tutti)
|
5' 41" |
|
CD1-14 |
|
|
|
|
Wolfgang Amadeus Mozart
(1756-1791) |
|
|
|
Der Schauspieldirektor, KV
486 (mit Dialoge)
|
|
|
|
Komödie mit Musik in einem
Akt (Text von Gottlieb Stephan dem
Jüngeren)
|
|
|
|
- Ouvertüre |
3' 56" |
|
CD2-1 |
- Dialog |
6' 08" |
|
CD2-2 |
- Nr. 1 Arietta |
4' 16" |
|
CD2-3 |
- Dialog |
1' 36" |
|
CD2-4 |
- Nr. 2 Rondo |
2' 50" |
|
CD2-5 |
- Dialog |
1' 08" |
|
CD2-6 |
- Nr. 3 Terzett |
6' 42" |
|
CD2-7 |
- Dialog |
1' 59" |
|
CD2-8 |
- Nr. 4 Schlussgesang |
5' 28" |
|
CD2-9 |
Der Schauspieldirektor, KV
486 (ohne Dialoge)
|
|
|
|
- Ouvertüre |
4' 04" |
|
CD2-10 |
- Nr. 1 Arietta |
4' 23" |
|
CD2-11 |
- Nr. 2 Rondo |
2' 55" |
|
CD2-12 |
- Nr. 3 Terzett |
6' 42" |
|
CD2-13 |
- Nr. 4 Schlussgesang |
5' 28" |
|
CD2-14 |
|
|
|
|
Prima la
Musica, Poi le Parole |
Der
Schauspieldirektor
|
|
|
|
|
Manfred Hemm, Maestro
|
Eva Mei, Madame
Herz |
|
Oliver Widmer, Poeta |
Patricia Petibon,
Mademoiselle Silberklang |
|
Melba Ramos, Eleonora |
Markus Schäfer,
Monsieur Volgelsang
|
|
Eva Mei, Tonina |
Oliver Widmer,
Buff |
|
Concentus
Musicus Wien
|
Werner Schneyder, Direction
& Text editing |
|
Nikolaus
Harnoncourt |
Concentus Musicus
Wien
|
|
|
Nikolaus
Harnoncourt |
|
Luogo e data
di registrazione
|
Großer Saal der Stiftung
Mozarteum, Salzburg (Austria) - 3
febbraio 2002 |
Registrazione
live / studio
|
live |
Producer / Engineer
|
Internationale Stiftung
Mozarteum / Ton Eichinger
|
Prima Edizione
CD
|
Belvedere - 08035 - (2 cd) -
62' 31" + 57' 47" - (c) 2017 - DDD
|
Prima
Edizione LP
|
-
|
|
Notes
|
"German
Singspiel vs.
Italien Opera"
an Introductory
addres *
Ladies
and Gentlemen, I
assume that three or
four of you
have not get read the
programme booklet. It
would be a pity if gou
brought a false
preconception to the first
piece on the
programme, and so I am
taking the liberty
of saying a few words
about it in response
to a request on the
part of three
different people.
I believe that this
dag in 1786 must have
been very special. It
was a question of
ascertaining if it was
at all possible to
write a
German-language opera.
Until
then evergthing
vaguely operatic in
the German-speaking
world had been a
Singspiel with "Schnaderhüpferl"
(Comic quatrains in
Bavarian or Austrian
dialect, often with a
lewd content and
frequently sung to yodel-like
melodies.) or "couplets"
- a bit like the plays
by Nestroy that are
familiar to modern
audiences. But "opera"
was simply Italian
since the Italian
language is
intrinsically
songlike. If you
were to play the
harpsichord while a lawyer
spoke Italian, you'd
have a recitative.
You'll now
be thinking that I'm having
you
on, but no, what l'm
saying is taken almost
word for word from
Caccini - sixteen
hundred and something
or other. I'll
leave you
to look it up yourselves.
For Joseph
II
this was an extremely
interesting question.
Should we create a
German opera or not?
He had the inspired
idea of using the
Orangey in the park at
Schönbrunn
for this very purpose.
At one end of the
rectangular room was
an Italian orchestra,
at the other end a
German one. At one end
Salieri conducted, at
the other end Mozart,
I imagine that each
and every one of you
would like to have
been present on that
occasion. To this end
both pieces were
performed. I`ve
never conducted them
at the same concert
before, but in my view
this is an altogether
ideal programme for an
event like the Mozart
Week Festival. For
once we really need to
be able to relive what
took place on that
occasion. It
would be a
misunderstanding to
think that this was
some sort of
competition between
Mozart and Salieri -
not even in 1786 was
the performance
interpreted in this
way - for there is no
competition where
Mozart is concerned.
And if you
now say that, well,
Mozart is in any case
better, then you’re
not being very
sensible. Something
else is at stake here.
And what makes the
whole affair so
interesting is that
the victor
- the
question wasn't
whether it was Mozart
or Salieri or German
or Italian opera - the
victor was Salieri
because, even if it
had been possible to
write a German opera
at this date, you
could say that Mozart
missed the point. In "The
Impresario”
we have a long and
grandiloquent text
declaimed by wellknown
actors from the
Burgtheater and in
between there is a
fantastic overture and
some arias and
ensembles - four in
total. Magnificent
pieces that demand
extreme concentration
on the part of the
audience, numbers
polished right down to
the verg last detail
and intensely
psgchological
disquisitions on
extremely interesting
topics. You'll have no
problems whatsoever
here since these texts
are all in German.
The text that Salieri
set is a fantastic
one, much better than
the one that Mozart
had at his disposal.
Salieri made no
attempt to introduce
any deeper subtext
into the work but
simply followed the
words in a very, very
witty way.
But to come to our own
performance. This
piece can’t simply be
performed by lining up
five singers and
having them perform a
sort of oratorio,
because far too mang
small details take
place that can be
understood only
if we can see
them. What we're
presenting isn't a
staged performance -
we'd have to have had
at least three weeks'
rehearsals for that.
Nor is it a semistaged
performance, because
we'd have needed at
least a week's
rehearsals for that.
Instead we're
providing a gestural
explanation of all
that’s happening. I
don’t want you
to think that it's
slapstick. This is how
the piece is.
I'll
now
tell you
who the four
characters are: the
Maestro di capella is
a composer with a
somewhat overinflated
sense of his own
importance. He thinks
he's
more important than he
is in actual fact. The
Poet is a sensitive
soul who believes that
he needs at least
three weeks to write
four lines and that he
needs to draw his
inspiration from the
air around him. As for
the two women, there
is a prima donna who
is, of course, the
lady friend of the
work's patron - the
resultant problems
will be familiar to you
- and another woman
who is also a prima
donna, but from the
world of comic opera.
She's the lady friend
of the Poet (who finds
this very
embarrassing) and as
the soubrette she
hates "opera seria". If
she were to see the
score of a serious
opera, she'd be
tempted to hurl it
into the fifth row of
the stalls.
That, then, is the
situation, Salieri has
worked this up along
extremely
sophisticated lines,
and we very much hope
that you'll
eniog the result.
Nikolaus
Harnoncourt
|
|
Nikolaus
Harnoncourt (1929-2016)
|
|
|
|